Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
Our Governments are committed to further strengthening our good-neighbourly relations and to developing and deepening mutually beneficial bilateral cooperation in various areas. Наши государства заинтересованы в дальнейшем укреплении отношений добрососедства, развитии и наращивании двустороннего взаимовыгодного сотрудничества в различных сферах.
The judgment elicited different perspectives from members in terms of areas that needed further assessment. В связи с этим решением члены Комиссии выразили различные мнения в отношении областей, нуждающихся в дальнейшем рассмотрении.
My Personal Envoy has not abandoned the two initiatives and plans to discuss them further with the parties. Мой Личный посланник не отказался от идеи провести эти две инициативы в жизнь и планирует обсудить их со сторонами в дальнейшем.
At the workshop, participants formed working groups which further identified problems, needs and solutions in relation to PRTR developments. На рабочем совещании участники сформировали рабочие группы, которые в дальнейшем определили проблемы, потребности и решения в отношении разработки РВПЗ.
Governance and public administration continue to require further strengthening. Сохраняется потребность в дальнейшем укреплении государственного управления и администрации.
The Executive Secretaries agreed to further engage in the organization of the Rio Conventions Pavilion while enhancing efforts to gather financial support from donors. Исполнительные секретари решили и в дальнейшем принимать участие в организации Павильона рио-де-жанейрских конвенций и активизировать усилия по привлечению финансовых средств доноров.
Following those consultations it was agreed that no further discussion of the item was required at the current meeting. После этих консультаций было решено, что нет необходимости в дальнейшем обсуждении этого пункта на нынешнем Совещании.
All three nominating parties highlighted issues related to the interim recommendations and subsequently submitted further information and requests for reassessment. Все три Стороны, подавшие такие заявки, ссылались на вопросы, связанные с предварительными рекомендациями, и в дальнейшем представляли дополнительную информацию и просьбы о переоценке.
Still, there is an urgent need to further improve data collection, dissemination and analysis. Но все равно ощущается настоятельная необходимость в дальнейшем совершенствовании сбора, распространения и анализа данных.
My Personal Envoy will continue to encourage further improvement in relations between Morocco and Algeria. Мой Личный посланник продолжит содействовать Марокко и Алжиру в дальнейшем улучшении отношений между ними.
Investments in early warning and disaster preparedness have yielded positive and encouraging results and need to be further strengthened. Инвестиции в развитие систем раннего оповещения о бедствиях и готовности к ним принесли положительные и обнадеживающие результаты, которые нуждаются в дальнейшем закреплении.
Findings and recommendations from the reports of the experts are currently being reviewed and will be the object of further consultations. Заключения и рекомендации из докладов экспертов в настоящее время изучаются и в дальнейшем станут предметом дополнительных консультаций.
Procurement systems need further strengthening in many countries to ensure fair competition. Системы закупок во многих странах нуждаются в дальнейшем укреплении для обеспечения справедливой конкуренции.
However, the ongoing conflict in Syria can have a further negative impact on the situation of workers and their families. Однако в дальнейшем этот непрекращающийся конфликт может оказать негативное воздействие на положение рабочих и членов их семей.
The Office requires further strengthening, including through the provision of additional resources for its coordinating activities. Управление нуждается в дальнейшем укреплении, в том числе путем выделения дополнительных ресурсов на его координационную деятельность.
This will further contribute to raising the efficiency of trade procedures and ensuring good governance in foreign trade in the economies in transition. В дальнейшем это будет способствовать повышению эффективности процедур торговли и эффективному управлению внешней торговлей в странах с переходной экономикой.
National authorities could further support those efforts, including by ensuring a safe and enabling environment for human rights education. Национальные органы власти могли бы в дальнейшем поддерживать такие усилия, в том числе обеспечивая безопасные и благоприятные условия для образования в области прав человека.
Women's participation in peacekeeping was of great importance and should be further encouraged. Участие женщин в операциях по поддержанию мира имеет огромное значение и нуждается в дальнейшем поощрении.
Any space activities for which further rules were adopted must, however, be sustainable. Однако любая космическая деятельность, в отношении которой в дальнейшем будут приняты правовые нормы, должна быть устойчивой.
Although the mechanism had been successful it needed to be further improved. Несмотря на то что механизм оказался достаточно эффективным, он нуждается в дальнейшем усовершенствовании.
To facilitate knowledge-sharing on ICTD, the Centre will further encourage its partners to collect and disseminate case studies and best practices. Для содействия обмену знаниями по вопросам ИКТР Центр будет и в дальнейшем призывать своих партнеров собирать и распространять информацию о конкретных ситуациях и передовой практике.
This initial attempt was further refined through several discussions by the Technical Advisory Group in consultation with the Bureau. В этот первоначальный набор в дальнейшем были внесены поправки после нескольких дискуссий в Технической консультативной группе в консультации с Бюро.
Labor laws in force need further revision in terms of coverage, monitoring mechanism and OSH. Ощущается потребность в дальнейшем пересмотре действующего трудового законодательства с точки зрения его охвата, обеспечения механизмами мониторинга и соблюдения ТБГТ.
This fund will further improve the ability of UNDP to respond to compelling, unforeseen programme country demands, high-priority emerging challenges and strategic opportunities for programmatic activities. В дальнейшем этот фонд будет способствовать расширению возможностей ПРООН для реагирования в ответ на неотложные потребности непредвиденного характера в странах осуществления программ, формирующиеся приоритетные проблемы и стратегические возможности для программной деятельности.
It includes an overview of the Office's activities and outcomes, as well as of available resources and further funding needs. Программа включает обзор деятельности Управления и достигнутых результатов, а также имеющихся ресурсов и потребностей в дальнейшем финансировании.