Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
The discussions at the Vilnius conference identified six main issues that need to be the subject of further considerations. В ходе обсуждений на вильнюсской конференции было выделено шесть основных вопросов, которые нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
Their responses show statistically strong demand for further simplification and harmonization of programming instruments and processes (see table 1). Их ответы говорят о ярко выраженной потребности в дальнейшем упрощении и согласовании инструментов и процессов составления и осуществления программ (см. таблицу 1).
Moreover, since the least developed countries remained highly reliant on external funding, donor countries should fulfil and further enhance their ODA commitments. Кроме того, поскольку наименее развитые страны по-прежнему очень сильно зависят от внешнего финансирования, страны-доноры должны выполнить свои обязательства по выделению ОПР и в дальнейшем увеличить объем таких обязательств.
It requested information on the effectiveness of steps taken to protect the rights of religious minorities and what further steps would be taken. Она просила представить информацию об эффективности мер по защите прав религиозных меньшинств и о том, какие меры будут приниматься в дальнейшем.
He highlighted the commitments made by States and other stakeholders during the discussion and the need for further cooperation among all actors. Он обратил особое внимание на обязательства, взятые на себя государствами и другими заинтересованными сторонами в ходе обсуждения, а также на необходимость в дальнейшем сотрудничестве между всеми субъектами.
Recognizing that accountability was the cornerstone of an effective and trustworthy Organization, the Secretary-General would work with all stakeholders to identify areas that required further improvement. Признавая, что подотчетность представляет собой краеугольный камень эффективно функционирующей и пользующейся доверием Организации, Генеральный секретарь будет и далее работать вместе со всеми заинтересованными сторонами над выявлением областей, нуждающихся в дальнейшем совершенствовании.
It would strongly support the organization of further comprehensive discussions on the issue at the level of the General Assembly. Это станет для организации серьезной поддержкой при проведении в дальнейшем комплексного обсуждения этой проблемы на уровне Генеральной Ассамблеи.
He asked how the Committee intended to develop further its relationships with relevant organizations. Оратор интересуется, как Комитет планирует в дальнейшем развивать свои взаимоотношения с соответствующими организациями.
The G-8 committed itself to holding further regional workshops on asset recovery and to providing developing countries with enhanced capacity-building assistance. Группа восьми преисполнена решимости и в дальнейшем проводить региональные семинары-практикумы по вопросам возвращения активов и оказывать всемерную помощь развивающимся странам в создании потенциала.
The Organization's governance structures also require further reform. Структуры управления Организацией также нуждаются в дальнейшем реформировании.
The General Assembly continues to monitor the effects of the adjustments and to make efforts to streamline the agenda of the plenary further. Генеральная Ассамблея продолжает следить за последствиями этих изменений и предпринимать усилия для того, чтобы и в дальнейшем добиваться рационализации повестки дня пленарных заседаний.
The Mission has worked towards and intends to further maximize the use of road convoys as an alternative to air operations. Миссия принимала меры в целях использования в качестве альтернативы авиаперевозкам автоколонн и намеревается максимально использовать автоколонны и в дальнейшем.
The letter will close by asking whether the forum is interested in being further involved in the consultation process. В конце письма форуму будет предложено сообщить, заинтересован ли он в дальнейшем участии в процессе консультаций.
Information needs should be further specified so as to be able to design a monitoring and assessment programme. Информационные потребности нуждаются в дальнейшем уточнении с той целью, чтобы можно было разработать программу мониторинга и оценки.
Reporting has a key role for decision-making in water management and in further development of monitoring and assessment programmes. Отчетность играет ключевую роль в принятии водохозяйственных решений и в дальнейшем совершенствовании программ мониторинга и оценки.
The objection just raised by Egypt should be considered further. Возражение, высказанное представителем Египта, нуждается в дальнейшем рассмотрении.
This Order was further strengthened and was published in the Official Gazette on 23 March, 2006. В дальнейшем это постановление было расширено и 23 марта 2006 года опубликовано в «Официальных ведомостях».
At the same time, there may be a need for a further review of the operation at an appropriate juncture. Одновременно, на определенном этапе может возникнуть необходимость в дальнейшем обзоре хода осуществления этой операции.
The purpose here is to go into further detail and to establish a way of ranking projects within a national framework. Здесь цель состоит в дальнейшем повышении степени детализации и определении способа ранжирования проектов на национальном уровне.
The implementation of tasks regarding identification of hazardous activities and notification of these to neighbouring countries needs further strengthening. Деятельность по выполнению задач, связанных с выявлением опасных видов деятельности и уведомлением о них соседних стран нуждается в дальнейшем усилении.
Note: Proposal submitted by the EC but needs further discussion. Примечание: Это предложение представлено ЕС, однако оно нуждается в дальнейшем обсуждении.
The reporting of information was essential for the effective functioning of MEAs and should be further strengthened. Представление информации является важнейшим аспектом эффективной работы в рамках МПС и нуждается в дальнейшем совершенствовании.
Significant progress was made in 2006 to further strengthen the UNOPS procurement function. В 2006 году был достигнут существенный прогресс в дальнейшем укреплении закупочных функций ЮНОПС.
UNDP and UNIFEM have made progress during the previous plan to clarify that role further, but even greater clarity is needed. В период действия предыдущего плана ПРООН и ЮНИФЕМ добились прогресса в дальнейшем уточнении этой роли, однако необходима еще большая ясность.
Under the Strengthening Investment Promotion in Peru project, UNCTAD provided technical assistance to further implement the recommendations of the IPR. В рамках проекта по укреплению усилий в области поощрения инвестиций в Перу ЮНКТАД оказывала техническую помощь в дальнейшем осуществлении рекомендаций ОИП.