| This arrangement should be further institutionalized and made more system-wide. | Этому механизму предстоит в дальнейшем официально оформиться и обрести более широкие рамки внутри системы. |
| Her Government felt that these articles need further consideration. | Ее правительство считает, что эти статьи нуждаются в дальнейшем рассмотрении. |
| He therefore agreed that the issue of individual responsibility required further consideration. | Таким образом, он согласился, что вопрос об индивидуальной ответственности нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| We fear that this too may further complicate matters. | Мы опасаемся, что и это может в дальнейшем привести к осложнению ситуации. |
| Several Parties identified intellectual property rights as a barrier to technology transfer that needs further consideration. | Несколько Сторон отметили, что права интеллектуальной собственности являются препятствием на пути передачи технологии и что этот вопрос нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| It has also been suggested that the security regime needs further improvement. | Кроме того, была высказана мысль о том, что режим охраны нуждается в дальнейшем усовершенствовании24. |
| The EU Water Framework Directive and the UNECE Water Convention will further promote this development. | Рамочная директива ЕС о водных ресурсах и Конвенция ЕЭК ООН по водам будут и в дальнейшем способствовать этому процессу. |
| This avenue should be further pursued. | Это направление деятельности следует развивать и в дальнейшем. |
| Their participation should be further encouraged. | Их участие в этой работе следует поощрять и в дальнейшем. |
| Therefore, the question of transition strategies requires further attention. | Поэтому необходимо и в дальнейшем уделять внимание стратегиям, обеспечивающим такую передачу ответственности. |
| Paragraph may need further consideration in part III of these guidelines. | Возможно, этот пункт нуждается в дальнейшем рассмотрении в рамках части III настоящих руководящих принципов. |
| Those recommendations warrant further serious study by the sanctions Committee. | Эти рекомендации нуждаются в дальнейшем серьезном изучении со стороны Комитета по санкциям. |
| The specific short-term and long-term impact of residential segregation also needs further study. | Кроме того, в дальнейшем изучении нуждается конкретное краткосрочное и долгосрочное воздействие сегрегации в распределении жилого фонда. |
| It also made numerous suggestions about how the work could be further developed. | Кроме этого, в ходе обзора был вынесен целый ряд предложений относительно того, каким образом следует проводить эту работу в дальнейшем. |
| Yet the security situation in Kosovo needs to be further improved. | Вместе с тем ситуация в области безопасности в Косово нуждается в дальнейшем улучшении. |
| The Committee concluded that the new approach still needed further consideration. | Комитет сделал вывод о том, что новый подход тем не менее нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| Issues needing further clarification: traditional forest-related knowledge. | Вопросы, нуждающиеся в дальнейшем разъяснении: традиционные знания о лесах. |
| The proposal for a ministerial meeting needed further study. | Предложение о проведении совещания на уровне министров нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| These measures can prevent further inscription into armed groups. | Такие меры могут воспрепятствовать зачислению на службу в вооруженные группы и группировки в дальнейшем. |
| That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. | Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении. |
| ONUB should therefore be helped to develop further its own capacities. | В связи с этим следует оказать помощь ОООНБ в дальнейшем развитии ее собственного потенциала. |
| We believe that this approach lacks clarity and requires further clarification. | Мы полагаем, что такому подходу не хватает ясности и что он нуждается в дальнейшем прояснении. |
| Therefore, they are not likely to need further stimulus. | Таким образом, они, вероятно, не нуждаются в дальнейшем стимулировании. |
| The results of the study may further inform possible Council action. | В дальнейшем Совет может обращаться к результатам исследования, принимая решения о своих действиях. |
| Besides regulatory reform, supervisory structures also need further improvement. | Кроме реформирования системы регулирования, в дальнейшем улучшении нуждаются также надзорные структуры. |