Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
He also noted the comments made by the keynote speaker last year, some of which he suggested could be further built upon in this endeavour. Он также указал на замечания, которые сделал главный докладчик в прошлом году и ряд из которых, по его мнению, могли бы учитываться в дальнейшем в рамках прилагаемых усилий.
Accordingly, in its report, the Advisory Committee highlighted the elements of the proposal that required further clarification, development and adjustment. Поэтому в своем докладе Консультативный комитет обращает внимание на элементы предлагаемой системы, которые нуждаются в дальнейшем разъяснении, проработке и корректировке.
Comprehensive and inclusive consultations among Member States and other stakeholders could provide useful insights and would remain crucial to the further development of the civilian capacity initiative. Всеобъемлющие и инклюзивные консультации среди государств-членов и других заинтересованных сторон могут выявить полезные идеи и сохранят за собой немаловажную роль в дальнейшем развитии инициативы по укреплению гражданского потенциала.
It was said that the reference to "general principles" contained in paragraph 2 should be further explained in order to provide adequate guidance. Было отмечено, что ссылка на "общие принципы", содержащаяся в пункте 2, нуждается в дальнейшем разъяснении, с тем чтобы разработать надлежащую рекомендацию.
It welcomed the clarification of the analysis required before regular budget funding could start, and would appreciate further assessment of the Centre's work. Европейский союз приветствует разъяснение относительно необходимости проведения анализа до начала финансирования по линии регулярного бюджета и будет признателен за проведение в дальнейшем оценки деятельности Центра.
There are plans this year as a first step to review the forms for medium-sized and large enterprises and further improve statistical observation of small business entities. На первом этапе в текущем году запланирован пересмотр форм для средних и крупных предприятий, в дальнейшем совершенствование статистического наблюдения за субъектами малого предпринимательства.
Parties should decide if there is need for further developing and updating two sets of BAT procedures that may differ in content or scope. Сторонам следует решить, существует ли потребность в дальнейшем совершенствовании и обновлении двух наборов процедур НИМ, которые могут различаться по содержанию или охвату.
From then on, Government restructuring and the constant shifting of the location of the gender portfolio described under article 3, impeded further progress. В дальнейшем реструктуризация правительства и постоянная смена местонахождения гендерного досье, что описывается в разделе по статье З, воспрепятствовали дальнейшему прогрессу.
She believes that as a result of her refusal of the said settlement, she was denied further legal aid and was obliged to represent herself. Она полагает, что в результате ее отказа от такого урегулирования ей не была предоставлена в дальнейшем юридическая помощь и она была вынуждена представлять себя самостоятельно.
The issue now is how to sustain the impact of these trainings, as demand for further training and capacity-building continues in all parts of the organization. Теперь необходимо сохранить эффект от этих занятий, ведь потребность в дальнейшем обучении и наращивании потенциала сотрудников сохраняется во всех подразделениях нашей организации.
They also encouraged Parties to build upon the positive substantive progress made there and further focus the work of the ADP and define clear next steps. Они также призвали Стороны опираться на позитивный значительный прогресс, достигнутый там, и в дальнейшем придавать работе СДП целенаправленный характер и определить ясные последующие шаги.
The prevailing view was that further clarity on the role of the private sector in financing the full implementation of results-based REDD-plus activities is needed. Большинство участников признали потребность в дальнейшем уточнении роли частного сектора в области финансирования на цели полного осуществления основанной на результатах деятельности по линии СВОД-плюс.
The SBI concluded that no further discussion was required under this agenda item and deemed its consideration of this agenda item completed. ВОО пришел к тому выводу, что необходимость в дальнейшем рассмотрении этого пункта отсутствует, и счел его рассмотрение завершенным.
The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений.
However, the representative invited NGOs to be engaged in the further development of the PRTR system; Тем не менее указанный представитель пригласил НПО принять участие в дальнейшем развитии системы РВПЗ;
During the reporting period, the Foundation engaged with an increasing number of companies to support them in further implementing their commitment to the Global Compact. В ходе отчетного периода Фонд взаимодействовал с растущим числом компаний, оказывая им поддержку в дальнейшем выполнении обязательств по Глобальному договору.
Additional priorities needing further Government attention include: Дополнительные приоритеты, нуждающиеся в дальнейшем внимании правительства:
In her delegation's view, the question of whether rules in the area of environmental protection were applicable during an armed conflict required further study. По мнению делегации оратора, вопрос о том, продолжают ли нормы в области охраны окружающей среды применяться в ходе вооруженного конфликта, нуждается в дальнейшем исследовании.
Some delegations were of the view that the issue of surrendering accused persons to international tribunals as a means of implementing the obligation merited further consideration by the Commission. Некоторые делегации выразили мнение о том, что вопрос о выдаче обвиняемых лиц международным трибуналам в качества средства имплементации обязательства нуждается в дальнейшем рассмотрении Комиссией.
Following on the inclusion of disaster risk reduction within the scope of the draft articles the term "risk of disasters" merits further clarification. С учетом включения элементов уменьшения риска бедствий в сферу охвата проектов статей термин «риск бедствий» нуждается в дальнейшем разъяснении.
The proposals have since been delivered to the Ministry of Justice for further amendment and drafting of a bill to be presented before the Legislative Assembly. В дальнейшем в Министерство юстиции поступили предложения по дополнительным поправкам и проект закона, подлежащий представлению Законодательному собранию.
These agreements are important steps in further operationalizing the PSI and strengthening the mechanisms that we have at our disposal to interdict suspect weapons of mass destruction-related cargoes. Эти соглашения являются важными этапами в дальнейшем задействовании ИБОР и в укреплении механизмов, имеющихся в нашем распоряжении, для перехвата подозрительных грузов, имеющих отношение к оружию массового уничтожения.
It concluded that the Netherlands was in compliance with its obligations under the Protocol on POPs and saw no need to further review this case. Комитет заключил, что Нидерланды обеспечивают соблюдение своих обязательств в соответствии с Протоколом по СОЗ, и указал на отсутствие необходимости в дальнейшем рассмотрении этого случая.
Areas of best practice were highlighted, as well as parts of the inventory which require further development or improved input data. Было обращено внимание на области, в которых применяется передовая практика, а также на те части кадастра, которые нуждаются в дальнейшем развитии или в более совершенных вводимых данных.
This publication will be further used as training material for workshops on energy efficiency in the housing sector. в дальнейшем использоваться в качестве учебного материала на рабочих семинарах по энергоэффективности в жилищном секторе.