Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
The recommendations of the review have been noted and should be further discussed with key stakeholders. Рекомендации этого обзора приняты к сведению и нуждаются в дальнейшем обсуждении с основными заинтересованными сторонами.
Your work, expertise and contributions in past years have been instrumental in further shaping and strengthening the work of the Conference. Ваш труд, мастерство и вклад в прошлые годы играли инструментальную роль в дальнейшем формировании и укреплении работы Конференции.
In endorsing this Charter, the Ministry of Foreign Affairs commits to making further concrete efforts to bring more women into management positions. Поддерживая Хартию, Министерство иностранных дел обязуется принимать в дальнейшем конкретные меры по увеличению числа женщин на руководящих должностях.
Certainly, these bodies need to be developed further, since both staffing and financing are far from sufficient. Несомненно, эти органы нуждаются в дальнейшем развитии, поскольку и укомплектованность кадрами, и финансирование являются далеко не достаточными.
It said the universal periodic review procedure needed to be further developed, particularly relating to the interactive dialogue and adoption of recommendations. Он заявил, что процедура универсального периодического обзора нуждается в дальнейшем совершенствовании, особенно в связи с интерактивным диалогом и принятием рекомендаций.
The relationship between traditional justice mechanisms and various transitional justice processes needs to be further explored. Взаимосвязь между традиционными механизмами отправления правосудия и различными процессами правосудия переходного периода нуждается в дальнейшем изучении.
The UNCITRAL Secretariat may be requested to further contribute to that exercise in the future. К Секретариату ЮНСИТРАЛ может быть обращена просьба и в дальнейшем вносить вклад в эту работу.
The plaintiff subsequently became insolvent and could not meet further instalment payments. В дальнейшем истец утратил платежеспособность и не смог внести очередные авансовые платежи.
Presentations on specific technologies and country-specific updates at previous sessions have been successful in encouraging further dialogue on project investment, strategic alliances, and other cooperative partnerships. Представленные на предыдущих сессиях материалы по конкретным технологиям и новая страновая информация позволили добиться успеха в дальнейшем развитии диалога, касающегося инвестирования в проекты, создания стратегических альянсов и других форм партнерского сотрудничества.
Help me further separate myself from Tom Kane by providing your full power of your field operations. Помогите мне в дальнейшем отделиться от Тома Кейна обеспечьте мне максимальную поддержку в зоне Вашей деятельности.
She will cause no further trouble. В дальнейшем она не вызовет проблем.
I can look into it further, if you like. Я могу рассмотреть это в дальнейшем, если хотите.
Instead, she made it clear that she was not interested in further interference with her family life. Вместо этого она однозначно заявляла, что не заинтересована в дальнейшем вмешательстве в ее семейную жизнь.
Agencies welcome recommendation 7 and note the need for further discussions on the creation and parameters of a United Nations Network on Occupational Safety and Health. Учреждения приветствуют рекомендацию 7 и отмечают необходимость в дальнейшем обсуждении вопроса о создании и параметрах Сети Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и гигиены труда.
In moving forward, I stand ready to report further on impacts and experiences in these critical areas for lasting peace and the prevention of conflict. В дальнейшем я готов представить дополнительную информацию о результатах, достигнутых в этих областях, имеющих крайне важное значение для обеспечения прочного мира и предотвращения конфликтов, и о накопленном в них опыте.
In this regard, the feasibility of conducting the security sector review will further depend on the availability of such financial resources В этой связи возможность проведения обзора положения в секторе безопасности в дальнейшем будет зависеть от наличия таких финансовых ресурсов
A newly installed Independent High Electoral Commission Board of Commissioners will require assistance in further strengthening its capacity to lead and deliver credible elections. Недавно сформированному Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии потребуется помощь в дальнейшем укреплении его потенциала для руководства процессом выборов и обеспечения внушающих доверие результатов.
The spectrum of violence against children is not static and emerging concerns need to be further researched and seriously addressed. Спектр проявлений проблемы насилия в отношении детей не статичен, и возникающие новые проблемы нуждаются в дальнейшем исследовании и серьезном решении.
The Government shall provide further details by ordinance, especially concerning composition of the Commission. Annex II Further enactments Правительство обязано в дальнейшем конкретизировать данные положения, особенно в части состава Комиссии, в соответствующих указах.
As little further input from experts is needed at the present stage, no further Meetings are planned, but the project should be discussed at each Working Party or ad hoc Group of Experts annual session. Поскольку на нынешнем этапе нет необходимости в дальнейшем привлечении экспертов, то в планах отсутствует проведение дальнейших совещаний, однако на каждой ежегодной сессии Рабочей группы или Специальной группы экспертов должно проводиться обсуждение этого проекта.
Considerable progress has been made since the tenth session of the General Conference in December 2003 in UNIDO's efforts to further advance the decentralization process to the field and to further strengthen and rationalize its field presence. За период, прошедший после проведения деся-той сессии Генеральной конференции в декабре 2003 года, ЮНИДО добилась значительного прог-ресса в развитии процесса децентрализации деятель-ности на места и в дальнейшем укреплении и рацио-нализации своей представленности на местах.
There will also be limits on disclosure and use, and in some cases, information gathered for one justified purpose may not be further used or disclosed for other purposes, or may be subject to requirements for further review of other safeguards before this is done. Будут также установлены ограничения на раскрытие и использование информации, а в некоторых случаях информация, собранная для одной оправданной цели, не может в дальнейшем использоваться или раскрываться для других целей, или же может подлежать дальнейшему изучению в целях установления дополнительных оговорок до ее раскрытия.
It was of the view that the methodology for the budgeting of aviation fuel required further review and that further consideration should be given to whether the use of a standard rate was the best method of determining each mission's needs. Он полагает, что применяемая методология расчета бюджетных потребностей в авиационном топливе нуждается в дальнейшем пересмотре, и что необходимо дополнительно проанализировать целесообразность использования стандартной нормы потребления в качестве наиболее эффективного метода определения потребностей каждой миссии.
It is on that basis that we are prepared to work further. We are open to further talks, first and foremost with the delegation of Ukraine, but also possibly with other delegations that represent independent States that in those years were components of the Soviet Union. Именно на этой основе мы готовы работать в дальнейшем, открытые для дальнейших переговоров, прежде всего с делегацией Украины, но также, возможно, и с другими делегациями, которые тогда, в те годы, являлись составными частями Советского Союза, а ныне представляют независимые государства.
Its task was to explore and develop further some of the concepts and ideas on the future of the international arrangement on forests that had been touched upon in the Chairman's text presented to the Forum at its fifth sessiona and needed further clarification. Задача совещания состояла в изучении и дальнейшем развитии некоторых концепций и идей относительно будущего международного механизма по лесам, которые затрагивались в тексте Председателя, представленном Форуму на его пятой сессииа, и нуждались в дальнейшем прояснении.