Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
Those shortages and environmental problems will be further exacerbated as Africa's population continues to grow towards its projected 2025 level of 1.6 billion - more than double the 1990 level. Эти недостатки и экологические проблемы будут в дальнейшем усугубляться по мере роста численности населения Африки, которая, по прогнозам, к 2025 году достигнет 1,6 млрд. человек, что более чем в два раза превышает показатель 1990 года.
That programme is further refined and expanded by continued contacts with IGOs and Governments. 10 Эта программа в дальнейшем уточняется и расширяется за счет постоянных контактов с МПО и правительствами 10/.
The need for further democratization of the decision-making process in the various organs for more transparency in the functioning of the Security Council is clear. Необходимость в дальнейшем процессе демократизации в ходе принятия решений в различных органах и большей транспарентности в работе Совета Безопасности вполне очевидна.
The integration of other funding sources into the overall framework will be further elaborated as the structure for the next programming period continues to crystallize. Включение других источников финансирования в общую основу будет более подробно рассмотрено в дальнейшем по мере оформления структуры следующего периода программирования.
Should any further revisions or updating later prove necessary, this would be communicated in a corrigendum or in the next statistical report. Любые изменения или дополнения, если таковые в дальнейшем понадобятся, будут доведены до сведения Генеральной Ассамблеи.
The principle of complementarity should be further elaborated in the light of the categories of crimes to be included in the statute. Принцип дополняемости нуждается в дальнейшем развитии с учетом категорий преступлений, которые будут включены в устав.
The role of international financial and trade institutions and United Nations development agencies should be explored further, as should proposals which did not require additional financing. В дальнейшем изучении нуждается роль международных финансовых и торговых учреждений и учреждений Организации Объединенных Наций в области развития, равно как и предложения, которые не требуют дополнительного финансирования.
Niger is similarly concerned about the serious situation in Jammu and Kashmir and hopes that the international community will discuss it further. Нигер также обеспокоен серьезным положением, сложившимся в Джамму и Кашмире, и выражает надежду на то, что международное сообщество будет и в дальнейшем уделять ему внимание.
It was hoped that the database could serve as a catalyst for the further development of space spin-off technology. При этом выражалась надежда, что такая база данных могла бы сыграть роль катализатора в дальнейшем развитии космической техники и связанных с этим побочных выгод.
The Secretariat had provided some information on the measures it had taken to recover those funds, and further updates were required on a regular basis. Секретариат представил некоторую информацию о принятых им мерах по возмещению указанных средств; в дальнейшем обновленную информацию необходимо представлять на регулярной основе.
The definition of that concept, in combination, inter alia, with goal-setting, merited further exploration, taking into account national priorities and policies. Определение этой концепции в сочетании, в частности, с установлением целей нуждается в дальнейшем изучении с учетом национальных приоритетов и политики.
The participation of communities in improving awareness of environmental sanitation and achieving improvements through behavioural change is being pursued and needs further expansion. Поощряется и нуждается в дальнейшем расширении участие общин в деле повышения информированности о коммунальной гигиене и достижении улучшений путем изменений в поведении.
To that end, Poland attached great importance to the further promotion of fundamental standards of humanity within the Commission on Human Rights and subsequently the General Assembly. В этой связи Польша придает большое значение дальнейшему поощрению работы над основополагающими стандартами гуманности в рамках Комиссии по правам человека, а в дальнейшем и Генеральной Ассамблеи.
Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. Некоторые делегации отметили, что проекты принципов, видимо, нуждаются в дальнейшем разъяснении и доработке в таких областях, как определение терминов и гарантирование оперативной и адекватной компенсации.
For its part, Pakistan has faithfully complied with all the provisions of the CWC and is committed to further strengthening the objectives and purposes of the Convention. Со своей стороны, Пакистан добросовестно выполняет все положения КХО и готов и в дальнейшем содействовать достижению целей и выполнению задач Конвенции.
The lack of appropriate institutions and infrastructure to conduct systematic data collection, and poor coordination within and/or between different government departments and agencies, were also areas highlighted for further strengthening. В числе областей, нуждающихся в дальнейшем укреплении были также названы отсутствие соответствующих учреждений и инфраструктуры для проведения систематического сбора данных, а также плохая координация внутренней и совместной деятельности различных государственных департаментов и агентств.
He further complains about the manner in which the EOT and the NSW Ombudsman handled his case subsequently. Кроме того, он жалуется на то, каким образом СРВ и омбудсмен Нового Южного Уэльса рассматривали в дальнейшем его дело.
14.3. It may be necessary to further encourage positive attitudes to safe behaviour and the use of safety equipment amongst this age group and how to develop skills against negative peer pressure. 14.3 Может возникнуть необходимость в дальнейшем стимулировании в рамках этой возрастной группы позитивного отношения к осторожному поведению, использованию защитного оборудования и выработке навыков противостояния отрицательному воздействию сверстников.
The Committee decided to seek clarification from the authorities of Bosnia and Herzegovina on the incident and the measures taken to prevent further such incidents. Комитет принял решение обратиться к властям Боснии и Герцеговины за разъяснениями относительно этого инцидента и мер, принятых с целью предотвратить такие инциденты в дальнейшем.
As the work of the Tribunal progresses, the sentences it has imposed highlight the urgent need for further cooperation with regard to the imprisonment of convicted persons. Работа Трибунала продолжается, и назначаемые им наказания свидетельствуют о неотложной необходимости в дальнейшем сотрудничестве в отношении тюремного заключения осужденных.
Expresses its readiness to consider further how best to ensure the implementation of the present resolution; выражает свою готовность рассмотреть в дальнейшем, как лучше обеспечить осуществление настоящей резолюции;
Germany maintains that the ILC draft articles are in serious need of further clarification and revision prior to the convening of a diplomatic conference on the conclusion of a Convention on State Immunity. Германия считает, что проекты статей КМП серьезно нуждаются в дальнейшем разъяснении и переработке до созыва дипломатической конференции для заключения конвенции об иммунитете государств.
On the role of the Security Council, the question of the period of time for which the Council could request a suspension needed further negotiation. В отношении роли Совета Безопасности, период времени, на который Совет может запрашивать приостановление, нуждается в дальнейшем обсуждении.
NIJ has greatly facilitated the further development of the Institute's library and data bank, all of which are at the service of the African countries. НИП оказал большую помощь в дальнейшем расширении библиотеки и базы данных Института, которыми пользуются страны Африки.
There was no need to expand the interpretation of the principle of proportionality any further, for the matter had to be left to the court concerned with the dispute settlement. Нет необходимости в дальнейшем расширении толкования принципа соразмерности, поскольку этот вопрос должен решаться судом, занимающимся урегулированием споров.