Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
Like other small developing States, RMI requires assistance with the further implementation of resolution 1540, as well as the key multilateral non-proliferation treaties. Подобно другим малым развивающимся государствам Республика Маршалловы Острова нуждается в содействии в дальнейшем осуществлении положений резолюции 1540, а также ключевых многосторонних договоров в области нераспространения.
Promote, when necessary, the further development of international agreements relating to chemicals. (3) Оказание, в случае необходимости, содействия в дальнейшем развитии международных соглашений, касающихся химических веществ (З).
The objective would be to continue to support the peace process in Liberia and to further consolidate peace and stability in the subregion. Цель будет состоять в продолжении оказания поддержки мирному процессу в Либерии и в дальнейшем упрочении мира и стабильности в субрегионе.
The African Group wishes to point out that the Secretary-General's report has introduced some new nuances and concepts that need further reflection and elaboration. Группа африканских государств хотела бы отметить, что в докладе Генерального секретаря излагаются некоторые новые нюансы и концепции, которые нуждаются в дальнейшем осмыслении и разъяснении.
Collaboration with other programmes was mainly related to the further development of the modelling of PM and ozone, to better assess the health effects of pollution. Сотрудничество с другими программами в основном заключалось в дальнейшем совершенствовании моделей по твердым частицам и озону с целью детального изучения медицинских последствий загрязнения.
Other delegations felt that the question required further study, the boundaries of the issue must be clearly defined and there was no immediate need to draft special provisions on it. Другие делегации выразили мнение о том, что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении, что границы этого вопроса должны быть четко определены и что отсутствует неотложная потребность в разработке специальных положений в связи с ним.
For the first time, it had also received information from a national human rights body and would welcome further such contributions in the future. Впервые свою информацию представил один национальный орган по правам человека, и Комитет будет приветствовать поступление такой информации и в дальнейшем.
The right of civil servants to apply for study leave is laid down in the Personnel Act, but not further regulated in a state decree. Право гражданских служащих обращаться с просьбой о предоставлении им учебного отпуска предусмотрено в законе о персонале, однако в дальнейшем не детализируется в рамках какого-либо государственного подзаконного акта.
Furthermore, while the independence of the Council of Justice needs further strengthening, alternations are also recommended with regard to the selection process of future judges. Более того, наряду с необходимостью в дальнейшем укреплении независимости Совета юстиции рекомендуются также определенные изменения в отношении процесса отбора будущих судей.
Such a study would also assist in further clarifying the roles of the General Assembly and the Security Council in the area of maintenance of international peace and security. Такое исследование также поможет в дальнейшем прояснении роли Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в области поддержания международного мира и безопасности.
With regard to this, Bosnia and Herzegovina will consider all the suggestions of the parties interested and involved in further improvement of the mechanisms for arms control. В этой связи Босния и Герцеговина рассмотрит любые предложения сторон, заинтересованных в дальнейшем совершенствовании работы механизмов контроля над вооружениями и стремящихся к этому.
We believe, however, that there some areas remain that should be further revisited in order to address our concerns. Тем не менее, есть ряд моментов, которые, по нашему мнению, нуждаются в дальнейшем рассмотрении с тем, чтобы снять наши озабоченности.
Under those circumstances, Iceland reserves its position as to its possible future participation in the further consideration of issues relating to the establishment of the regular process. В этих обстоятельствах Исландия резервирует свою позицию в отношении своего возможного будущего участия в дальнейшем рассмотрении вопросов, касающихся организации регулярного процесса.
Delegations recognized the progress achieved in developing monitoring and more objective reporting tools through the use of standards and indicators as well as in further expanding participatory and empowering methodology for refugee women. Делегации признали прогресс, достигнутый в разработке инструментов мониторинга и более объективных средств отчетности за счет использования стандартов и показателей, а также прогресс в дальнейшем распространении основанной на принципе участия методологии, которая расширяет возможности женщин из числа беженцев.
Yet in many places the quality of democratic governance continues to need further strengthening and in some, democratic progress has stalled and even moved backwards. И все же во многих местах демократическое управление нуждается в дальнейшем совершенствовании, а в некоторых прогресс в области демократии остановился и даже наблюдался откат.
It called for further support in the form of technical assistance and capacity-building services to strengthen investment frameworks and improve physical infrastructure. Фиджи призывает и в дальнейшем оказывать поддержку в форме предоставления технической помощи и услуг по наращиванию потенциала в целях укрепления инвестиционных механизмов и совершенствования материальной технической базы.
We agree with the Secretary-General that much remains to be done with regard to measures to prevent the eruption of further armed conflicts. Мы согласны с Генеральным секретарем, который утверждает, что многое еще предстоит сделать в плане принятия мер по предотвращению возникновения вооруженных конфликтов в дальнейшем.
We are aware of the importance of nuclear security and will pursue further cooperation with the IAEA Department of Safeguards concerning the implementation of the respective international norms and practices. Мы осознаем важность ядерной безопасности и будем в дальнейшем сотрудничать с Департаментом гарантий МАГАТЭ в деле осуществления соответствующих международных норм и процедур.
A case in point is the further specification and implementation of the benchmarks for the eight standards articulated in the "standards before status" policy. Вопрос заключается в дальнейшем уточнении и реализации приоритетов в рамках восьми стандартов, установленных в концепции «сначала стандарты, затем статус».
We believe that the ongoing consultations will largely determine the direction of the further evolution of the strategic situation. Мы полагаем, что от хода продолжающихся консультаций во многом будет зависеть, в каком направлении будет развиваться в дальнейшем стратегическая ситуация.
They will also allow us to further increase our humanitarian assistance and initiate urgent support for the reconstruction of Afghanistan's war-torn society. Они также позволят нам увеличить в дальнейшем нашу гуманитарную помощь и безотлагательно приступить к оказанию поддержки в деле восстановления разоренного войной афганского общества.
For instance, the concept of "manoeuvres that may result in dangerous proximity" is open to various interpretations and would need further discussion. Например, открыта для различных интерпретаций и нуждалась бы в дальнейшем обсуждении концепция "маневров, в результате которых возможно опасное сближение".
The Committee is interested in establishing further interaction with such institutions and will continue to develop modalities for such interaction. Комитет заинтересован в дальнейшем укреплении взаимодействия с такими учреждениями и будет продолжать изыскивать возможности для подобного взаимодействия.
Some issues concerning the conditions of "circumvention" required further discussion, and the introduction of the element of "misuse" should be considered. Ряд вопросов, касающихся условий "обхода", нуждается в дальнейшем обсуждении и следовало бы рассмотреть вопрос о введении такого элемента, как "злоупотребление".
It has been noted that the challenges related to migration and development need to be further assessed and addressed in their specific national context. Было отмечено, что в дальнейшем проблемы, касающиеся миграции и развития, должны рассматриваться и решаться с учетом национальных особенностей конкретной страны.