Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
We expect that the further necessary steps will be taken for its prompt ratification. Мы ожидаем, что в дальнейшем будут предприняты необходимые шаги в целях его скорейшего утверждения.
Housing, communications and transportation systems, however, require further improvement in rural areas. Вместе с тем, система услуг в области обеспечения жилья, связи и транспорта в сельских районах нуждается в дальнейшем совершенствовании.
The proposed list of indicators as a working model, to be further refined on the basis of experience with their application. Ь) предлагаемый перечень показателей в качестве рабочей модели, которая в дальнейшем будет доработана на основе опыта их применения.
The UNEP-UNCTAD CBTF had been instrumental in this context and should be further supported. Весьма важную роль в этой связи играет ЦГСП ЮНЕП/ЮНКТАД, которую следует поддерживать и в дальнейшем.
It is primarily for the States of the region to develop those ideas further. Основная инициатива в дальнейшем развитии этих идей должна принадлежать самим государствам региона.
Graduated countries should be congratulated on their past success and supported in the further improvement in their socio-economic conditions in the years ahead. Переведенные в другую категорию страны должны быть отмечены за достигнутый ими в прошлом успех и поддержаны в дальнейшем улучшении их социально-экономических условий в предстоящие годы.
These issues will be further addressed through the mid-term review of the plan. Все вопросы будут в дальнейшем анализироваться в контексте проведения среднесрочного обзора плана.
The Steering Body recognized the need for further close cooperation on PM between North American and European experts. Руководящий орган признал необходимость в дальнейшем тесном сотрудничестве по ТЧ между североамериканскими и европейскими экспертами.
A move in this direction would further increase the need for better emissions data. Работа в этом направлении вызовет необходимость в дальнейшем повышении качества данных о выбросах.
The list of panellists and the subjects of their opening statements will be further developed and circulated prior to the meeting. Список членов групп и темы их вступительных заявлений будут в дальнейшем уточнены и распространены до начала работы совещания.
A review is being undertaken to access whether the immigration legislation needs to be further strengthened. Проводится обзор для оценки того, существует ли необходимость в дальнейшем укреплении иммиграционного законодательства.
This amount was further adjusted against compensation already received by the people of Enewetak. В дальнейшем эта сумма была скорректирована с учетом компенсации, которую население Эниветока уже получило.
That further validated the strong provisions about parliaments that were made in the Accra Agenda for Action on aid effectiveness in 2008. Эти положения в дальнейшем еще больше подкрепляют выдержанные в решительных тонах формулировки, касающиеся парламентов, которые были в 2008 году внесены в Аккрскую программу действий о повышении эффективности внешней помощи.
It had not received information to justify its inclusion in the proposed commitment authority and requests that any further information be provided directly to the General Assembly. Он не получил информации, обосновывающей распространение предлагаемых полномочий на принятие обязательств на эти ресурсы, и просит обеспечить, чтобы в дальнейшем какая-либо информация по этому вопросу предоставлялась непосредственно Генеральной Ассамблее.
This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. Ожидается, что эта доля в дальнейшем снизится по мере предполагаемого роста добровольных взносов.
It was attacked on the second day of the aerial campaign, intended to further destroy Hamas's operational and command infrastructures. Он подвергся удару на второй день воздушной кампании, цель которой состояла в дальнейшем уничтожении оперативно-командной инфраструктуры ХАМАС.
It considers that, beyond these minor changes, there is no need at this stage for further amendment of the statutes. Он считает, что на данном этапе необходимость в дальнейшем изменении статутов, сверх этих незначительных поправок, отсутствует.
International judicial and non-judicial mechanisms that promote compliance with international law, prevent conflict and combat impunity are increasingly effective but require further strengthening. З. Все более эффективными становятся международные судебные и несудебные механизмы по поощрению соблюдения международного права, предотвращению конфликтов и борьбе с безнаказанностью, однако они нуждаются в дальнейшем укреплении.
That interaction should be further strengthened and broadened. Это взаимодействие следует и в дальнейшем укреплять и расширять.
Their engagement has to be recognized and further supported. Следует признать их участие и в дальнейшем оказывать им поддержку.
There is no need for further standard-setting, only for the implementation of existing standards. Необходимость в дальнейшем установлении стандартов отсутствует, следует только обеспечивать соблюдение существующих стандартов.
The Advisory Committee expects that there will be no further requests for subventions to the Special Court. Консультативный комитет надеется, что в дальнейшем не будут поступать просьбы в отношении субсидий для Специального суда.
Failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. Если этого не делать, то возникает потенциальная опасность того, что в дальнейшем будут появляться новые и более агрессивные формы предвзятости на гендерной почве или их изоляции на структурной основе.
The capacity of countries with special needs to engage more robustly in global and regional forums needs to be further strengthened. Потенциал стран с особыми потребностями, чтобы более решительно отстаивать свои позиции на глобальных и региональных форумах, нуждается в дальнейшем укреплении.
However, several evaluations also point out that UNDP could further sharpen its pro-poor and inclusive focus. Однако в некоторых оценках также отмечается, что ПРООН могла бы в дальнейшем уделять больше внимания интересам бедных слоев населения и вопросам вовлеченности.