Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries. |
Для определения и выявления конкретных возможностей, которые нуждаются в дальнейшем развитии в развивающихся странах, можно использовать демонстрационные проекты. |
Hence, there is a need for further strengthening international cooperation and for combating desertification as well as for achieving synergy between all environmental programmes and conventions. |
Следовательно, существует потребность в дальнейшем укреплении международного сотрудничества и борьбы с опустыниванием, а также обеспечении синергизма между всеми природоохранными программами и конвенциями. |
The working group proposed a future work programme with the objective of further analyzing and resolving these issues. |
Рабочая группа предложила программу будущей работы, цель которой заключается в дальнейшем рассмотрении и решении этих вопросов. |
Contacts and exchanges of information between non-governmental organizations working on similar issues in different countries and regions should also be further facilitated. |
Сотрудничество и обмен информацией между неправительственными организациями различных стран и регионов, занимающимися смежными вопросами, также нуждаются в дальнейшем развитии. |
In its current form, the recommendation in paragraph 43 is confusing and needs further clarification. |
Рекомендация, содержащаяся в пункте 43 в ее нынешней форме, представляется запутанной и в связи с этим нуждается в дальнейшем уточнении. |
(b) Various United Nations organizations can and should play central roles in the further development of an ecosystem approach. |
Ь) Различные организации системы Организации Объединенных Наций могут и должны играть центральную роль в дальнейшем развитии экосистемного подхода. |
Several speakers indicated that the provisions on countermeasures in the draft articles needed further clarification and improvement. |
Несколько выступавших указали, что положения о контрмерах в проектах статей нуждаются в дальнейшем уточнении и улучшении. |
We believe that national capacities in Uganda will have to be further strengthened in order to carry out the processes of pacification and reconciliation. |
Мы полагаем, что национальные возможности Уганды нуждаются в дальнейшем укреплении для осуществления процессов умиротворения и примирения. |
If the Working Group were to reach such a view, it might enable the range of options requiring further consideration to be narrowed. |
Если Рабочая группа придет к подобному мнению, она может сократить количество вариантов, нуждающихся в дальнейшем рассмотрении. |
These elements will be elaborated further in preparation for the next meeting of the Kimberley Process. |
Эти элементы будут в дальнейшем отработаны при подготовке к следующей встрече в рамках Кимберлийского процесса. |
Moreover, it was observed that the linkage to draft principle 3 in the last sentence required further clarification. |
Кроме того, отмечалось, что связь с проектом принципа З в последнем предложении нуждается в дальнейшем разъяснении. |
We are hopeful that, going ahead, the country is poised for further growth. |
Мы надеемся, что в дальнейшем страна твердо встанет на путь развития. |
Those efforts should, we believe, be further based on a political approach. |
Мы считаем, что в дальнейшем в основе таких усилий должен лежать политический подход. |
Given that substantial sums of funds were involved, OIOS recommended that UNHCR not enter into further sub-projects with this partner. |
С учетом того, что речь шла о значительных суммах средств, УСВН рекомендовало УВКБ в дальнейшем не привлекать этого партнера для осуществления субпроектов. |
It is precisely on the causes and consequences of that crisis that I wish to dwell further. |
Именно на причинах и последствиях этого кризиса я хотел бы заострить в дальнейшем свое внимание. |
The Economic and Social Council could play a crucial role in further promoting coherence of action in development assistance in public administration. |
Экономический и Социальный Совет может сыграть решающую роль в дальнейшем содействии согласованию деятельности в деле оказания связанной с развитием помощи в области государственного управления. |
The impact on developing countries of various electronic commerce fiscal scenarios (e.g. duty-free Internet-based commerce) is still unclear and needs to be further explored. |
Влияние на развивающиеся страны различных фискальных сценариев электронной торговли (например, беспошлинная торговля на базе Интернета) все еще является не до конца ясным и нуждается в дальнейшем изучении. |
The current text provided useful clarifications, but it also included provisions which might give rise to controversy or confusion and which should therefore be discussed further. |
В представленном в настоящее время тексте даются полезные разъяснения, однако в него также включены положения, которые могут стать причиной противоречий или путаницы и которые поэтому нуждаются в дальнейшем обсуждении. |
The recommendations relating to prepared testimony and voluntary statements warrant further and closer examination. |
Рекомендации относительно подготовленных показаний и добровольных заявлений нуждаются в дальнейшем более внимательном изучении. |
The experiences, lessons and good practices identified will provide a basis on which to promote the further application of the Convention worldwide. |
Результаты обобщения опыта, извлеченных уроков и передовых практических методов составят основу для оказания содействия в дальнейшем осуществлении Конвенции во всем мире. |
The Special Rapporteur will further endeavour to discuss some general trends which he has observed since his initial appointment in March 1998. |
В дальнейшем Специальный докладчик попытается изложить некоторые общие тенденции, которые он обнаружил с момента своего первоначального назначения в марте 1998 года. |
Third, corruption leads to violations of human rights, but the legal consequences need further elaboration. |
В-третьих, коррупция ведет к нарушениям прав человека, однако ее правовые последствия нуждаются в дальнейшем изучении. |
That work must continue and be further developed. |
Следует продолжать эту работу и развивать её в дальнейшем. |
Following a preliminary ruling by the tribunal upholding its jurisdiction, both defendants withdrew from further proceedings. |
После предварительного постановления суда, подтвердившего свою юрисдикцию, оба ответчика отказались от участия в дальнейшем разбирательстве. |
However, it is unclear in several important respects and needs further consideration. |
Вместе с тем она представляется неясной в нескольких важных аспектах и нуждается в дальнейшем рассмотрении. |