Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
In particular, there is an urgent need to revitalize the functions of the Economic and Social Council, including the further utilization of its various functional committees. В частности, имеется насущная потребность в активизации деятельности Экономического и Социального Совета, в том числе в дальнейшем использовании его разнообразных функциональных комиссий.
The law was further strengthened in 1954 with the enactment of the Bribery Act of that year, which has been amended eight times since. В дальнейшем соответствующее законодательство было укреплено путем принятия в 1954 году Закона о взяточничестве, поправки к которому вносились уже восемь раз со времени его вступления в силу.
There is a need for further consolidation of various sectoral and donor-driven strategic framework plans within the overall national planning and budgeting frameworks. Имеется потребность в дальнейшем объединении различных секторальных и реализуемых на основе донорской помощи стратегических рамочных планов в пределах общенациональных систем планирования и составления бюджета.
This can of course eventually lead to further illness and death for thousands of women and girls. Это, конечно же, может привести в дальнейшем к росту уровня заболеваемости и к гибели тысяч женщин и девочек.
These need to be further clarified and enhanced in a coherent framework, taking into account the legal and institutional parameters described in earlier sections of this report. Эти элементы нуждаются в дальнейшем уточнении и совершенствовании в рамках последовательного подхода с учетом правовых и институциональных параметров, изложенных в предыдущих разделах настоящего доклада.
UNHCR is looking forward to further cooperation with the Centre for Human Rights under the auspices of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. УВКБ выражает свою заинтересованность в дальнейшем сотрудничестве с Центром по правам человека в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
There are prenatal clinics operating in conjunction with hospitals, to which the maternity clinics can direct the mother should she require further examinations and treatment. Также имеются пренатальные клиники, функционирующие совместно с больницами, в которые женские консультации могут направлять будущих матерей, если они нуждаются в дальнейшем обследовании и лечении.
It was suggested that the scope and conditions under which "exceptions", "motives" and "extenuating circumstances" could be pleaded required further clarification. Была высказана идея о том, что сфера охвата и условия, когда можно ссылаться на "изъятия", "мотивы" и "смягчающие вину обстоятельства", нуждаются в дальнейшем разъяснении.
Some delegations felt that the word "mission" needed further clarification and were in favour of replacing it by the word "visit". По мнению ряда делегаций, слово "миссия" нуждается в дальнейшем разъяснении, и они предпочли бы заменить его словом "посещение".
The aim of ECE is to further harmonize policies, norms and practices among the countries of the region and to strengthen their integration and cooperation. Цель ЕЭК состоит в дальнейшем согласовании политики, норм и практики стран региона и в укреплении их интеграции и сотрудничества.
Even if the sustainability calculations were wrong, the creditors that took the exit option are beyond further debt restructuring on the affected debt. Даже если приемлемый уровень был рассчитан неправильно, кредиторы, которые согласились на окончательный вариант, освобождены от участия в дальнейшем процессе реструктуризации долга в отношении соответствующих долговых обязательств.
The Committee may wish to take note of this report and indicate what further work may be needed in this area. З. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и указать, какого рода мероприятия требуется осуществить в дальнейшем в этой области.
In the light of that examination, the international community should determine whether the existing international legal regime in question requires further strengthening. На основе такого анализа международному сообществу следует сделать вывод о том, нуждается ли действующий международный правовой режим в этой области в дальнейшем укреплении.
From this perspective, the delegation of Kazakhstan is ready to participate in the most constructive way in further deliberations on an Agenda for Development. В свете сказанного делегация Казахстана заявляет о своей готовности принять самое конструктивное участие в дальнейшем обсуждении "Повестки дня для развития".
I hope that these guidelines will be further elaborated so that it will be possible to translate them into practical actions at the country level. Я надеюсь, что эти руководящие принципы будут разрабатываться и в дальнейшем, с тем чтобы обеспечить их воплощение в конкретные действия на страновом уровне.
In 1994, the Executive Board may wish to consider these and other areas that need further stimulus and how this stimulus can best be given. В 1994 году Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть эти и другие направления деятельности, которые нуждаются в дальнейшем стимулировании, а также пути его наиболее эффективного обеспечения.
A key objective for the coming year will be to strengthen further collaboration with other United Nations organizations that have specific responsibilities for substance abuse and youth. Одна из основных целей, которая ставится на предстоящий год, заключается в дальнейшем укреплении сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, на которые возложены конкретные функции, касающиеся борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и осуществления деятельности в интересах молодежи.
The basics now are in place, but the inherent administrative problems have not been fully resolved and further close monitoring and supervision are necessary. В настоящее время необходимые предпосылки созданы, однако внутренние административные проблемы пока что полностью не урегулированы, что обусловливает необходимость в дальнейшем пристальном наблюдении и контроле.
We hope that positive moves such as these can be emulated to give further recognition to other peoples throughout the world. Мы надеемся, что за таким позитивным шагом, как этот, могут последовать и другие, которые позволят признать в дальнейшем и другие народы по всему миру.
Today more than ever Africa needs this cooperation to be further strengthened and calls for greater interest on the part of the entire international community. Сегодня Африка более чем когда-либо нуждается в дальнейшем укреплении этого сотрудничества и призывает международное сообщество в целом проявлять больше заинтересованности.
We would therefore call upon the United Nations to provide assistance to the OAU to further strengthen its peacemaking, peace-keeping and humanitarian intervention capabilities. Поэтому мы обращаемся с призывом к Организации Объединенных Наций оказать содействие ОАЕ в дальнейшем укреплении ее потенциала в области миротворчества, поддержания мира и оказания гуманитарной помощи.
The long-term verification system will further contribute to preventing the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East region. Долговременная система проверки будет и в дальнейшем препятствовать распространению ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения в ближневосточном регионе.
In the course of the past year, the Agency has taken important steps to strengthen the safeguards system further, particularly in the area of detection of undeclared nuclear facilities. В ходе прошедшего года Агентство предприняло важные шаги в дальнейшем усилении системы гарантий, особенно в области обнаружения необъявленных ядерных установок.
That we make this pledge despite misgivings because the Convention can stand further improvement is, we believe, the essence of international cooperation. То, что мы выступаем с таким заявлением, несмотря на сожаления в связи с тем, что Конвенция нуждается в дальнейшем усовершенствовании, является, по нашему мнению, сущностью международного сотрудничества.
With the development of the international situation, the international community is even more concerned with further strengthening international peace and security. С развитием международной ситуации международное сообщество становится все более и более заинтересованным в дальнейшем укреплении международного мира и безопасности.