Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
The findings of the project were first presented at the Budapest Conference in June 2004, and further disseminated on the occasion of other relevant events. Результаты этого проекта были впервые представлены на Будапештской конференции в июне 2004 года и распространялись в дальнейшем в связи с проведением других соответствующих мероприятий.
It is important that that question be further considered at the proper level in order to rationalize Council practice in that regard. Важно, чтобы этот вопрос рассматривался и в дальнейшем на соответствующем уровне, с тем чтобы рационализировать практику Совета в этом вопросе.
Principles of proportionality could be further articulated to guide the compliance procedures and mechanisms as to how and when to take up issues related to compliance with specific commitments. В дальнейшем можно было бы уточнить принципы соразмерности, чтобы сориентировать процедуры и механизмы обеспечения соблюдения на решение вопроса о том, как и когда поднимать проблемы, связанные с соблюдением конкретных обязательств.
Since the ILC is perfectly aware of the treatment of the latter category under international law, no further elaboration on this topic is needed. Поскольку КМП хорошо известно о режиме, применяемом по отношению ко второй категории согласно международному праву, необходимость в дальнейшем развитии этой темы отсутствует.
We will obviously want to consider further with partners how to take forward these various action points in the communiqué. Разумеется, мы хотели бы еще рассмотреть с нашими партнерами вопрос о том, как в дальнейшем осуществлять различные меры, изложенные в коммюнике.
Such a rating system would allow the identification of policy elements that may need to be further developed and/or implemented at the national and/or international level. Такая рейтинговая система могла бы также позволить определять те программные элементы, которые, возможно, нуждаются в дальнейшем развитии и/или осуществлении на национальном и/или международном уровнях.
While a State party was not usually congratulated for its proposals, he considered it appropriate to acknowledge and encourage further the good intentions of the Government in those areas. Хотя государств-участников обычно не поздравляют с их предложениями, он считает уместным отметить и поощрять в дальнейшем добрые намерения правительства в этой области.
I would therefore urge that the most appropriate forums be used - the Fourth Committee and the Security Council - to provide any further clarification or explanations. Поэтому я настоятельно призываю в дальнейшем использовать для разъяснений или пояснений наиболее подходящие форумы: Четвертый комитет и Совет Безопасности.
The member State would commit itself to a further assessment at a later date with the aim of improving its trade efficiency index during that time. Государство-участник должно дать согласие на проведение в дальнейшем повторной оценки и постараться в течение этого времени улучшить свой индекс эффективности торговли.
In the event that continued detention is authorized, detainees should be able to initiate further challenges against the reasons for detention. В случае продления задержания у задержанного должна быть возможность оспаривать в дальнейшем основания для задержания.
Furthermore, the nature of the required contribution from NGOs to the related UNHCR programme was another issue raised in this statement which needs further clarification. Кроме того, в этом заявлении был поднят еще один вопрос, нуждающийся в дальнейшем уточнении, - о характере требуемого вклада НПО в соответствующую программу УВКБ.
The delegation felt that there was a need to study this concept further in the light of the global nature of the threat posed by nuclear weapons. По мнению этой делегации, существует необходимость в дальнейшем изучении этой концепции в свете глобального характера угрозы, создаваемой ядерным оружием.
2003 saw a continuation of the encouraging trend of recent years with a further decline in the global number of refugees and other persons of concern to UNHCR. В 2003 году продолжилась позитивная тенденция последних лет, выражающаяся в дальнейшем уменьшении общего числа беженцев и других лиц, подмандатных УВКБ.
The Department will follow up with participants to gain information on national outcomes following the workshop and to explore ways to support and expand the process further. В дальнейшем Департамент постарается получить от участников информацию о результатах, достигнутых на национальном уровне после проведения этого семинара, и рассмотрит пути дальнейшей поддержки и расширения этого процесса.
E. Required data, information, need for further development of activities Необходимые данные, информация, потребность в дальнейшем развитии деятельности
The objective of the audit programme is to further enhance aviation security by identifying deficiencies in each State and providing suitable recommendations for their resolution. Цель этой программы по проведению проверок заключается в дальнейшем укреплении безопасности гражданской авиации путем выявления недостатков в каждой стране и вынесения соответствующих рекомендаций по их устранению.
Which are the major development concerns that need further clarification in UNCTAD's work? Каковы вызывающие обеспокоенность главные вопросы развития, которые нуждаются в дальнейшем уточнении в работе ЮНКТАД?
The Council further notes the stated intentions by local authorities in various parts of the country to take steps pursuant to resolution 1373. В этом духе Совет настоятельно призывает международное сообщество оказывать Сомали помощь в дальнейшем и всеобъемлющем осуществлении резолюции 1373.
In that regard he noted that field presence was important when delivering technical cooperation, and the issue of project follow-up and ownership therefore needed to be discussed further. В этой связи он отметил, что присутствие на местах имеет важное значение при оказании технического содействия и что вопрос о последующей деятельности по проектам и их подконтрольности нуждается тем самым в дальнейшем обсуждении.
The forthcoming ratification by the Parliament of the bill against money laundering will also play an effective role in further subjecting non-official banking activities to the rule of law. Предстоящая ратификация в парламенте законопроекта о борьбе с отмыванием денег также сыграет полезную роль в дальнейшем распространении норм права на деятельность неофициального банковского сектора.
The Group would consider the Advisory Committee's recommendations further during the informal consultations, when the Secretariat should provide a detailed explanation of the potential impact of any reductions on the work of ONUB. Группа примет участие в дальнейшем рассмотрении рекомендаций Консультативного комитета в ходе неофициальных консультаций, после того как Секретариат представит подробные разъяснения о возможных последствиях любых сокращений для деятельности ОООНБ.
Do the existing standards for marking MOTAPM need further improvement? Нуждаются ли в дальнейшем усовершенствовании существующие стандарты на маркировку НППМ?
It is my sincere hope that more of these high-level dialogues on key policies and institutions will be further promoted. Я искренне надеюсь на то, что в дальнейшем будет стимулироваться проведение все новых диалогов на высоком уровне по ключевым вопросам политики и деятельности учреждений.
The need in future will be only to strive to develop and improve an existing base of laws and statutes regulating religious relations, optimizing and liberalizing it further. В дальнейшем необходимо стремиться только развивать и совершенствовать имеющуюся законодательно-нормативную базу по регулированию религиозных отношений в сторону оптимизации и либерализации.
However, given the magnitude of the sums involved, any further support to the Office would require financing. Однако с учетом того, что речь идет об очень крупных суммах, для оказания помощи Управлению в дальнейшем потребуется обеспечить соответствующий уровень финансирования.