Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
Bangladesh welcomed the budget's shorter and more convenient format, but agreed with the Advisory Committee that it should be further simplified. Бангладеш приветствует сокращенный и более удобный формат бюджета, соглашаясь при этом с Консультативным комитетом в том, что он нуждается в дальнейшем упрощении.
The issue raised many questions and needed further serious study. Данная проблема вызвала много вопросов и нуждается в дальнейшем серьезном изучении.
Equality of access to teacher training is extended to ensure full access to opportunities for further educational studies. Равенство в доступе к педагогическому образованию в дальнейшем предполагает обеспечение полного доступа к повышению педагогами своей квалификации.
Collaboration between NGOs and civil society on legislative development is often limited and needs to be further promoted. Сотрудничество между НПО и гражданским обществом в области развития законодательства часто носит ограниченный характер и нуждается в дальнейшем поощрении.
His delegation had benefited greatly from its dialogue with the Committee and looked forward to further cooperation. Его делегация извлекла существенную пользу в результате проведенного ею диалога с Комитетом и с нетерпением ожидает, что такое сотрудничество будет осуществляться и в дальнейшем.
For the time being, the Committee should simply say that the proposal needed further examination. Пока что Комитет должен просто заявить, что это предложение нуждается в дальнейшем рассмотрении.
The conference played a positive role in further advancing democratic reforms. ПДС сыграло свою позитивную роль в дальнейшем продвижении демократических реформ.
Comparisons with other organizations or other departments can be useful indicators of anomalies and areas needing further review. Сопоставления с другими организациями или другими департаментами могут дать полезные показатели отклонений и областей, нуждающихся в дальнейшем рассмотрении.
The United Nations value proposition provides a profound incentive for its partners and should be further utilized. Деловое предложение Организации Объединенных Наций - это мощный стимул для ее партнеров, который следует использовать и в дальнейшем.
But in both countries, the electoral system needs further improvement. Однако в обеих странах система выборов нуждается в дальнейшем совершенствовании.
Identification, registration and follow-up on the well-being of refugee girls need further strengthening. Идентификация, регистрация и последующий контроль за благосостоянием девочек-беженок нуждаются в дальнейшем укреплении.
The feasibility of these modalities should be further tested. Целесообразность применения таких механизмов нуждается в дальнейшем анализе.
My delegation is supportive of the view that those pillars of post-conflict security should be further strengthened in order to achieve long-lasting peace. Моя делегация поддерживает мнение, согласно которому для достижения прочного мира следует укреплять и в дальнейшем эти основы постконфликтной безопасности.
We must discuss how we want to proceed in order to implement the Millennium Declaration further and in full. Мы должны обсудить, как мы собираемся действовать, чтобы в дальнейшем имплементировать Декларацию тысячелетия в полном объеме.
The role of IMF should be developed further in that respect. Следует и в дальнейшем повышать роль МВФ в этой области.
We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея, будучи главным совещательным органом Организации Объединенных Наций, также нуждается в дальнейшем укреплении.
Each working group submitted project proposals for further consideration and selection for financing by interested sponsors. Каждой рабочей группой были подготовлены проектные предложения для представления в дальнейшем спонсорам на рассмотрение и утверждение финансирования.
As recently stated by the President of the European Commission, we must go further by focusing on three crucial areas. Как заявил недавно Председатель Европейской комиссии, мы должны и в дальнейшем уделять основное внимание трем ключевым задачам.
As such, it should be further strengthened. Как таковой, он нуждается в дальнейшем укреплении.
Furthermore, it is important to focus further international efforts on improving market access for African exports to the markets of developed countries. Кроме того, в дальнейшем важно сосредоточить международные усилия на улучшении доступа африканского экспорта на рынки развитых стран.
Certainly there is a need for looking for further more efficient methods of examining the information needs of the wider audience as a group of users. Несомненно, существует потребность в дальнейшем поиске более эффективных методов изучения информационных потребностей широкой аудитории в качестве группы пользователей.
These points have since been further refined with a view to distributing them to all United Nations Member States. Эти замечания в дальнейшем были доработаны в целях их распространения среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Committee expressed its desire to hear further briefings from the MIF. Комитет выразил желание и в дальнейшем заслушивать брифинги со стороны МСП.
Nevertheless, the Committee notes that there is a need to further improve and formalize this cooperation in order to enhance sustainability and continuity. Тем не менее Комитет отмечает, что существует потребность в дальнейшем совершенствовании такого сотрудничества и придания ему официального статуса в целях повышения его устойчивости и последовательности.
She was also convinced that the Committee had a special relationship with UNHCR that needed to be further developed. Она также убеждена в том, что у Комитета установились особые взаимоотношения с УВКБ, которые нуждаются в дальнейшем развитии.