| The Group notes the progress being made to further weaken supply lines for some of the dissident militia. | Группа отмечает прогресс в дальнейшем ослаблении путей снабжения некоторых оппозиционных ополчений. |
| Once countries subscribe, they can participate in the further development of the Code. | Произведя подписание, страны могут участвовать в дальнейшем развитии Кодекса. |
| The status and capacity of the Ministry needs to be further strengthened. | Статус и потенциал этого министерства нуждаются в дальнейшем укреплении. |
| There is a need for the further development of adequate management approaches and tools for the protection of marine ecosystems. | Существует потребность в дальнейшем развитии адекватных подходов к управлению и средств защиты морских экосистем. |
| A representative of UNEP described some of the issues that needed further consideration. | Представитель ЮНЕП изложил некоторые вопросы, нуждающиеся в дальнейшем рассмотрении. |
| The task of the new century was to further promote the rights and welfare of women. | В новом столетии задача заключается в дальнейшем развитии прав и благополучия женщин. |
| However, the Committee is of the opinion that such cooperation needs to be further improved. | Вместе с тем Комитет полагает, что такое сотрудничество нуждается в дальнейшем совершенствовании. |
| We hope that the Court's activities will be further expanded in the future. | Мы надеемся, что в дальнейшем деятельность Суда будет расширяться. |
| Given the current situation, it is of practical significance and urgency to further promote the nuclear disarmament process. | С учетом сложившейся ситуации существует практическая и настоятельная необходимость в дальнейшем содействии процессу ядерного разоружения. |
| There was a need for further international support to address the specific concerns of those countries. | Существует необходимость в дальнейшем оказании международной поддержки в решении конкретных проблем этих стран. |
| This is an interesting and important subject that needs to be further explored. | Это интересная и важная тема, нуждающаяся в дальнейшем изучении. |
| These various roles and activities of the system must, however, be further strengthened. | Однако эти различные функции и виды деятельности системы нуждаются в дальнейшем укреплении. |
| It is necessary to direct energy kundalini on performance of functions which are required to us further. | Следует направить энергию кундалини на выполнение функций, которые нам потребуются в дальнейшем. |
| A U.S. District Court judge affirmed the decision further. | Американский Окружной Суд подтвердил в дальнейшем решение. |
| Possibly this fact was very important in the further development of amateur hockey in Latvia. | Возможно, этот факт ключевым в дальнейшем развитии любительского хоккея в Латвии. |
| There is no need for further bloodshed, Mr. Westen. | Нет нужды в дальнейшем кровопролитии, Мистер Вестен. |
| The Vietnamese Government continues to express interest for further cooperation, and even military exercises between the two countries. | Вьетнамское правительство продолжает выражать интерес в дальнейшем сотрудничестве, и даже в совместных военных учениях. |
| However, nothing further is known of the baronetcy. | В дальнейшем о Бароне ничего не известно. |
| The North Koreans' offensive capability was largely destroyed, and the US troops resolved to hold their lines barring further attack. | Наступательный потенциал северокорейцев был в значительной степени утрачен, американское командование решило в дальнейшем удерживать свои линии. |
| This equipment further will be transferred to the property of local businesspersons with a condition of payment by installments. | Это оборудование будет в дальнейшем передано в собственность местных предпринимателей с условием оплаты в рассрочку. |
| There's no need for further treatments, just... regular checkups. | Тут нет необходимости в дальнейшем лечении, просто регулярные проверки. |
| The PLO seeks the full implementation of the said resolution and further involvement of the Security Council. | ООП стремится к полному осуществлению указанной резолюции и заинтересована в дальнейшем участии Совета Безопасности. |
| These need to be further examined, clarified and developed with the participation of all concerned States. | Они нуждаются в дальнейшем рассмотрении, уточнении и разработке при участии всех заинтересованных государств. |
| Belarus was keenly interested in the further comprehensive strengthening and enhancement of the Organization's role as a collective guarantor of international security. | Беларусь глубоко заинтересована в дальнейшем всемерном повышении и укреплении роли Организации в качестве коллективного гаранта международной безопасности. |
| It is clear, however, that further strengthening is desirable. | Однако не вызывает сомнений необходимость в дальнейшем прогрессе. |