Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
Further, separate engine for IB7 and new versions FB is planned. В дальнейшем, планируется отдельный "движок" для IB7 и новых версий FB.
Further strengthening of government coordination efforts, supported by the United Nations system, is seen as a continuing need. Судя по всему, по-прежнему сохраняется необходимость в дальнейшем укреплении усилий правительств в области координации при содействии со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Further development of such cooperation may involve an agreement to facilitate coordinated response at the tactical as well as the operational level. В дальнейшем такое сотрудничество может развиваться путем заключения соглашения, облегчающего принятие скоординированных ответных мер как на тактическом, так и на оперативном уровнях.
Further examples can be expected in the draft protocol on SEA and possibly the legally binding instrument on civil liability. Как ожидается, в дальнейшем соответствующие примеры будут встречаться в проекте протокола по СЭО и, возможно, юридически обязательном правовом документе о гражданской ответственности.
Further work will be undertaken to improve the navigation of the site and its accessibility to users with low-grade technology. В дальнейшем будет проведена дополнительная работа по упрощению навигации по сайту и повышению его доступности для пользователей, имеющих низкий уровень технической оснащенности.
Further improvements in the affordability and accessibility of medicines - not just for tuberculosis - are still sorely needed. До сих пор существует острая необходимость в дальнейшем повышении уровня доступности медикаментов, причем не только для лечения туберкулеза, и расширении доступа к ним.
Further investigation not necessary or reasonably practicable Нет необходимости в дальнейшем расследовании или оно практически невозможно
Further capacity-building (training and funding of equipment) is needed to enhance the capability of personnel and the technical level of border security. Существует необходимость в дальнейшем наращивании потенциала (путем обучения сотрудников и выделения финансовых ресурсов на закупку оборудования) в целях повышения квалификации персонала и технического уровня обеспечения безопасности границы.
Further regional supply chain analyses will be conducted in future to inform optimized regional logistics cooperation arrangements in other regions. Кроме того, анализ работы региональной системы снабжения будет проводиться и в дальнейшем для того, чтобы по его результатам оптимизировать региональное сотрудничество в области материально-технического снабжения в других регионах.
Further changes in the apportionment of the Organization's expenses should more accurately reflect capacity to pay as the basic principle of assessment. В дальнейшем при изменении характера распределения расходов Организации необходимо более точно учитывать платежеспособность как основной принцип, применяемый при начислении взносов.
Further, the Ministry of Culture is planning the following actions: В дальнейшем министерство культуры планирует провести следующие мероприятия:
Further requests the Executive Director to continue to expand cooperation between the Centre and the Programme; просит далее Директора-исполнителя и в дальнейшем расширять сотрудничество между Центром и Программой;
Further updating and upgrading of the GNSS education curriculum through special workshop sessions would be a responsibility of the centre. Одна из задач центра будет заключаться в дальнейшем обновлении и модернизации учебной программы по ГНСС посредством проведения специальных совещаний-практикумов.
Further efforts to progressively improve the presentation of the budget will continue. Department of Peacekeeping Operations В дальнейшем будут предприняты дополнительные усилия по постепенному совершенствованию формы представления бюджета.
Further requests the Executive Director to continue efforts to increase effectiveness and efficiency through the implementation of best practices; просит далее Директора-исполнителя и в дальнейшем прилагать усилия для повышения действенности и эффективности путем применения наилучшей практики.
Further reports alleged that the relationship was an "economic" one; she was in it for the money and he sought a baby. В дальнейшем журналисты заявляли, что отношения были «экономическими»: она вошла во вкус денег, а он увидел малыша.
Further coordination with United Nations organs, international organizations and non-governmental organizations will continue and will be strengthened. В дальнейшем планируется продолжить и активизировать координацию работы с органами Организации Объединенных Наций, международными организациями и неправительственными организациями.
Further revisions to this guideline will be required in the future to keep the guideline updated with technical developments. В будущем, по мере развития техники, эти рекомендации будут нуждаться в дальнейшем уточнении и обновлении.
Further work in 2007/2008 will focus on cooperation with the African Union and the United Nations in expanding social protection in Africa. В дальнейшем, в 2007-2008 годах, упор будет сделан на сотрудничестве с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций в расширении системы социальной защиты в Африке.
Further follow-up also will take into account the work of the High-Level Committee on Programmes, on whose current agenda the issue of United Nations system collaboration with CSOs is an item. При осуществлении последующей деятельности в дальнейшем будет также приниматься во внимание работа Комитета высокого уровня по программам, одним из пунктов повестки дня работы которого в настоящее время является вопрос о сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций с организациями гражданского общества.
Further, at the conclusion of the IPSAS project (end 2012), the intent is to regularize those resources into the Finance Branch support budget. В дальнейшем, по завершении проекта внедрения МСУГС (конец 2010 года), предполагается перевести эти ресурсы на регулярную основу, включив их в бюджет вспомогательных расходов Финансового сектора.
Further, as local elections for 442 village chiefs and 442 village councils are planned for late 2008, additional assistance could be required if requested by the Government. В дальнейшем с учетом того, что на конец 2008 года запланированы местные выборы 442 сельских старост и 442 поселковых советов, может потребоваться, если об этом попросит правительство, дополнительная помощь.
Further under impacts of Egyptians and barbarians the Empire has broken up on Western Roman and East Roman, last was soon transformed to the independent state - Byzantium. В дальнейшем под ударами египтян и варваров империя раскололась на Западную Римскую и Восточную Римскую, последняя вскоре преобразовалась в самостоятельное государство - Византию.
Further investigations will be carried out after a repetition of the increment assessment in 2004/2005 in order to determine the underlying causes for the increasing tree growth. В дальнейшем с целью определения основных причин ускорения роста деревьев будут проводиться дополнительные исследования после проведения повторной оценки роста, запланированной на 2004/2005 годы.
Further support was provided for the formulation of a new national AIDS control programme, with a particular focus on HIV-sensitive social protection and inclusion of civil society and women's voices in the process and strategy design. В дальнейшем была предоставлена поддержка в области разработки новой национальной политики борьбы со СПИДом, в которой особый акцент был сделан на обеспечении социальной защиты с учетом ВИЧ и привлечении гражданского общества и женщин к участию в разработке процедур и стратегии.