| A number of additional points need to be further emphasized from UNPROFOR's point of view. | По мнению СООНО, в дальнейшем уточнении нуждается еще ряд вопросов. |
| This assistance would further help the cause of the repatriation of refugees and the revitalization of agricultural activities all over the country. | Такая помощь в дальнейшем поможет делу репатриации беженцев и оживлению сельскохозяйственной деятельности по всей стране. |
| Early ratification of the Convention will further testify to the universal readiness to promote and give effect to its provisions. | Скорейшая ратификация Конвенции будет в дальнейшем свидетельствовать о всеобщей готовности содействовать ей и соблюдать ее положения. |
| That we will be looking into it further. | В дальнейшем мы рассмотрим этот вопрос. |
| There is also an urgent need to further strengthen incentives for the cultivation of substitute crops within the framework of a comprehensive rural development programme. | Имеется также срочная потребность в дальнейшем усилении стимулов для выращивания культур-заменителей в рамках всеобъемлющей программы развития сельского хозяйства. |
| The proceedings of the Ad Hoc Committee had demonstrated that a number of issues still needed to be discussed further. | Работа в рамках Специального комитета показала, что целый ряд вопросов по-прежнему нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| He was aware of the budget difficulties, but it was a matter that warranted further discussion. | Ему известно о бюджетных трудностях, но и вопрос этот нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| The Commission intends to write, if necessary, to the Governments concerned in its further investigation of the matter. | Комиссия намерена в случае необходимости писать правительствам, заинтересованным в дальнейшем расследовании этого вопроса. |
| However, further discussion was needed with regard to elements of crimes. | Однако элементы преступлений нуждаются в дальнейшем обсуждении. |
| Innovative approaches to the promotion of reconciliation need to be further explored. | Новаторские подходы к содействию примирению нуждаются в дальнейшем изучении. |
| The report would be further refined with the guidance and suggestions of the Board. | В дальнейшем доклад будет доработан с учетом руководящих указаний и предложений Совета. |
| They are being used to monitor the quality of the data and will be further refined. | Они используются для контроля за качеством данных и будут в дальнейшем усовершенствованы. |
| The European Union intends to continue playing a dynamic role in the further unfolding of this process. | Европейский союз намерен и впредь играть динамическую роль в дальнейшем развертывании этого процесса. |
| Such a treaty would be a significant step for nuclear non-proliferation and an essential building block for further nuclear disarmament. | Такой договор стал бы значительным шагом вперед к ядерному нераспространению и вехой в дальнейшем ядерном разоружении. |
| We are particularly interested in further strengthening the organization's economic and ecological potential. | Мы особенно заинтересованы в дальнейшем укреплении экономического и экологического потенциала Организации. |
| There is need for the further development and enhancement of geographic information systems. | Существует необходимость в дальнейшем развитии и совершенствовании географических информационных систем. |
| Going forward, we need to ensure the faithful implementation of those and other resolutions to further enhance partnership among the principal organs. | В дальнейшем нам следует обеспечить добросовестное выполнение этих и других резолюций с целью укрепления партнерства между главными органами. |
| This is a matter that needs further study. | Данный вопрос нуждается в дальнейшем изучении. |
| In any event, this question will be dealt with in greater detail further on. | В любом случае этот вопрос будет рассматриваться более развернуто в дальнейшем. |
| A statement of this type would make it possible to determine further, or more rapidly, what forms such a waiver might take. | Подобного рода заявление позволит определить в дальнейшем или более быстро возможные формы такого отказа. |
| Paragraph 45 required further consideration before it could be adopted. | До принятия пункт 45 нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| The need for further transparency in the Council's work has not diminished. | Необходимость в дальнейшем повышении транспарентности в работе Совета не уменьшилась. |
| The Working Party took note of the presentation of the QMS Team and expressed its interest in further cooperation. | Рабочая группа приняла к сведению сообщение Группы по СУК и выразила заинтересованность в дальнейшем сотрудничестве. |
| There did not seem to be any need for further education on that issue in political circles. | Как представляется, нет необходимости в дальнейшем освещении этого вопроса в политических кругах. |
| Important signs of progress are visible in the further strengthening of the State institutions and the establishment of the rule of law. | Важные признаки прогресса прослеживаются в дальнейшем укреплении государственных институтов и обеспечении верховенства права. |