Those mechanisms, however, required further strengthening. |
Эти механизмы, тем не менее, нуждаются в дальнейшем укреплении. |
He also wished to know what issues needed further attention. |
Оратора также интересует, на какие проблемы необходимо в дальнейшем обратить внимание. |
One way would be to further strengthen confidence-building measures. |
Один из таких путей состоит в дальнейшем усилении мер по укреплению доверия. |
Knowledge management and civil affairs were crucial peacekeeping tools that needed further strengthening. |
Ключевыми инструментами миротворческой деятельности, которые нуждаются в дальнейшем усовершенствовании, являются управление знаниями и ведение гражданских дел. |
Malaysia believed that such operating procedures needed further scrutiny and care in drafting. |
Малайзия полагает, что такие оперативные процедуры нуждаются в дальнейшем внимательном рассмотрении и тщательной выработке формулировок. |
The author committed further suicide attempts. |
В дальнейшем автор сообщения предпринимал попытки совершить самоубийство. |
Although the issue was pressing, it still required further consideration. |
Хотя этот вопрос не терпит отлагательства, он все же нуждается в дальнейшем обсуждении. |
We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. |
Мы надеемся на то, что их сотрудничество с Советом продолжится и будет развиваться и в дальнейшем. |
However, there were points that needed further clarification concerning diplomatic protection. |
Тем не менее, имеются вопросы о дипломатической защите, которые нуждаются в дальнейшем прояснении. |
I would not recommend engaging the prisoner further. |
Я бы не рекомендовал обращать внимание на заключенного в дальнейшем. |
AMISOM needs further strengthening, and further contributions are needed. |
АМИСОМ нуждается в дальнейшем укреплении и дальнейших взносах. |
The Working Party further agreed that the precise arrangements for annual maintenance fees required further consideration, prior to their introduction. |
Кроме того, Рабочая группа пришла к выводу, что до практического внедрения конкретные механизмы взимания годовой абонентской платы нуждаются в дальнейшем рассмотрении. |
Some tentative suggestions are provided as to possible further action, including identifying issues needing further study. |
В докладе приводятся некоторые предложения относительно возможных последующих действий, включая выявление вопросов, нуждающихся в дальнейшем изучении. |
Some delegations, however, expressed the need to study the proposal further and to seek further technical advice. |
Однако некоторые делегации изъявили потребность в дальнейшем изучении предложения и в уточнении технических подробностей. |
The Committee further recommends that the procedure for recognizing refugee status conform to international standards and be further implemented, including by appointing more officials to review the applications. |
Комитет далее рекомендует обеспечить соответствие процедуры признания статуса беженца международным нормам и применять ее в дальнейшем, в том числе обеспечив назначение большего числа сотрудников для рассмотрения заявлений. |
In order to promote further implementation of the guidance, and rights-based approaches more broadly, several challenges can be noted for further work. |
В целях поощрения применения руководства в дальнейшем и более широкого применения правозащитных подходов в интересах будущей работы можно выделить несколько проблем. |
In establishing this open-ended working group our objective should not be to further burden the Committee and force it to delay its current work further. |
При создании этой рабочей группы открытого состава мы не должны обременять и в дальнейшем Комитет и вынуждать его откладывать на будущее свою текущую работу. |
This issue is still a matter of concern to us and we count on the further assistance of the High Representative/EU Special Representative in further improving the situation in this sphere. |
Этот вопрос по-прежнему вызывает у нас обеспокоенность, и мы рассчитываем на дальнейшую помощь со стороны Высокого представителя/ Специального представителя ЕС в дальнейшем улучшении ситуации в этой области. |
One delegation further noted the importance of non-governmental organizations' participation in bolstering further awareness and visibility on the situation of older persons and their entitlements as rights-holders. |
Одна из делегаций далее отметила важность участия неправительственных организаций в дальнейшем повышении уровня понимания и наглядности положения пожилых людей и их прав в качестве правообладателей. |
The Executive Director believes that further consideration of the proposal is needed and that further preparatory work must take place during the consultative period. |
По мнению Директора-исполнителя, предложение нуждается в дальнейшем рассмотрении, и в период консультаций следует провести дальнейшую подготовительную работу. |
In order to prevent further deviations, Dominica had convened a stakeholder meeting at which importers had made a commitment to discontinue, from 8 June 2006 until further notice, the import of CFC-12 and had requested the Party's customs authorities to prevent further such imports. |
В интересах предотвращения дальнейших отклонений Доминика созвала совещание заинтересованных субъектов, на котором импортеры обязались начиная с 8 июня 2006 года и до нового уведомления прекратить импорт ХФУ12, и просила таможенные органы этой Стороны предотвратить в дальнейшем такие импортные поставки. |
Several delegations expressed interest in exploring further how the mechanisms outlined by the French and Italian delegations could be used to further the efforts of the Working Group. |
Ряд делегаций выразили заинтересованность в дальнейшем изучении вопроса о том, каким образом представленные делегациями Франции и Италии механизмы могут быть использованы в дальнейшей работе Рабочей группы. |
While some proposals for options and areas for further cooperation and coordination were widely accepted, other proposals were identified as needing further discussion in order to address fundamental differences. |
Одни предложения в отношении вариантов и направлений будущего сотрудничества и координации получили широкое признание, тогда как другие были сочтены нуждающимися в дальнейшем обсуждении для преодоления фундаментальных разногласий. |
Although it would be presumptuous to try to foreshadow the substance and development of any further detailed discussions involving all interested parties, it appears that there is significant interest in further constructive debate. |
Хотя прогнозы относительно существа и хода развития любых последующих подробных обсуждений с участием всех заинтересованных сторон были бы слишком смелыми, может быть высказано мнение о наличии существенной заинтересованности в дальнейшем конструктивном диалоге. |
The fact that such further consequences are not expressly referred to Chapter III does not prejudice their recognition in present-day international law, or their further development. |
Тот факт, что такие дальнейшие последствия конкретно не перечислены в главе III, не затрагивает их признания в современном международном праве или же их возникновения в дальнейшем. |