The selection of staff required to file needs to be standardized across the organization, and further refinement of the guidelines is necessary. |
Поскольку принципы выбора сотрудников, обязанных подавать декларации, должны быть стандартными для всей организации, рекомендации нуждаются в дальнейшем уточнении. |
In general, the Working Group sees future challenges lying in further improving the enforcement mechanisms for the existing policies. |
В целом Рабочая группа считает, что основные задачи на будущее заключаются в дальнейшем совершенствовании механизмов обеспечения реализации действующей политики. |
Future regional statistical work in the ESCWA region should support the further development of national statistical systems. |
В контексте своей будущей деятельности статистическим органам в регионе ЭСКЗА следует оказывать поддержку в дальнейшем развитии национальных статистических систем. |
Re-suspension remained a large source of uncertainty in the results and needed to be further investigated. |
Повторный подъем загрязнителей остается значительным источником неопределенности в отношении результатов и нуждается в дальнейшем изучении. |
We acknowledge that further work is required to support the continued implementation of commitments on identifying and protecting vulnerable marine ecosystems. |
Мы признаем, что необходимо и в дальнейшем поддерживать выполнение обязательств по выявлению и защите уязвимых морских экосистем. |
CRC noted that cooperation with non-governmental organizations should be further promoted and reinforced. |
КПР отметил, что сотрудничество с неправительственными организациями нуждается в дальнейшем укреплении и развитии. |
Its mission is to further advancements in the biomolecular sciences through supporting growth and development in relevant fields of science. |
Его миссия заключается в дальнейшем прогрессе в сфере биомолекулярных наук путем поддержки роста и развития в соответствующих сферах науки. |
Several speakers felt that the concept of "good faith" required further clarification and application. |
Ряд ораторов сочли, что концепция "добросовестность", которую следует применять более широко, нуждается в дальнейшем разъяснении. |
Alleviating poverty and improving health and education remained challenges for which the country required further capacity-building and technology transfer. |
Сокращение масштабов нищеты и улучшение положения дел в сферах здравоохранения и образования остаются проблемами, для решения которых страна нуждается в дальнейшем укреплении потенциала и передаче технологии. |
Finally, the researchers endeavoured through their on-site visits to assist in further developing national action plans for coordination of anti-corruption reform and/or technical assistance. |
Наконец, в ходе выездов на места исследователи стремились оказать помощь в дальнейшем развитии национальных планов действий по координации проведения реформ в сфере борьбы с коррупцией и/или технической помощи. |
Had it been further amended to include that right? |
Вносились ли в него в дальнейшем поправки для включения этого права? |
The Syrian delegation would submit further information to the Committee in due course, along with statistics on reported cases of torture. |
Сирийская делегация в дальнейшем перешлет Комитету дополнительные сведения, а также статистические данные об известных случаях пыток. |
Information can be further disseminated through regional border and police organizations and through international organizations. |
В дальнейшем информация может распространяться через региональные пограничные и полицейские органы и через международные организации. |
In the future UNOPS will further improve in this area, including gender components in all relevant projects. |
В дальнейшем оно будет продолжать работу над улучшением положения в этой области, включая гендерные составляющие всех соответствующих проектов. |
Delegations appreciated the update on the preparations for the MTR of the current strategic plan and requested further briefings/consultations. |
Делегации выразили благодарность за представление обновленных о подготовке к СО текущего стратегического плана и просили и в дальнейшем проводить брифинги/консультации. |
A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. |
Судья, выносящий решение об аресте, не может в дальнейшем заниматься расследованием этого дела. |
His Government supported full implementation of the Special Committee's mandate and stressed the need to further improve its working methods. |
Правительство Афганистана выступает за осуществление мандата Специального комитета в полном объеме и подчеркивает необходимость в дальнейшем совершенствовании методов его работы. |
This duty arises as a result of international law and is further imposed by General Assembly resolution 64/254. |
Эта обязанность вытекает из международного права, а в дальнейшем была возложена резолюцией 64/254 Генеральной Ассамблеи. |
Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. |
По результатам этих двух аналитических мероприятий Словакия определит, существует ли какая-либо необходимость в дальнейшем улучшении. |
The Government had taken serious steps and measures to address the issue and would expand upon that further. |
Правительство предприняло ряд серьезных шагов и мер для решения этой проблемы и в дальнейшем будет расширять масштабы соответствующей деятельности. |
We call on other countries to support the draft resolution and to further support efforts to dismantle that intricate web of extraterritorial sanctions. |
Мы призываем другие страны поддержать этот проект резолюции и в дальнейшем поддерживать усилия, направленные на то, чтобы избавиться от этой запутанной паутины экстерриториальных санкций. |
As stressed in the co-facilitators' review (A/64/868, annex), the peacebuilding architecture deserves to be further improved and strengthened. |
Как подчеркнуто в обзоре сокоординаторов (А/48/868, приложение), архитектура миростроительства нуждается в дальнейшем улучшении и укреплении. |
The challenge now is to further enhance the quality of our education to empower and prepare young people for productive employment. |
Сейчас задача состоит в дальнейшем повышении качества нашего образования в целях расширения прав и возможностей молодых людей и их подготовки к продуктивной занятости. |
Although the bills in their current form are not fully consistent with international standards, the Government has promised that further revisions will be made. |
Хотя законопроекты в их настоящем виде не полностью соответствуют международным стандартам, правительство обещало в дальнейшем доработать их. |
There is a need for further capacity-building in the field of handling of hazardous and other wastes. |
Существует необходимость в дальнейшем наращивании потенциала в области обращения с опасными и другими отходами. |