| Despite recent amendments, these regulations should be further strengthened. | Несмотря на последние изменения, эти положения в дальнейшем должны быть усовершенствованы. |
| While acknowledging UNICEF initiatives to address its concerns, the Board notes areas requiring further improvement. | Признавая инициативы ЮНИСЕФ по устранению ее опасений, Комиссия принимает к сведению области, положение в которых нуждается в дальнейшем улучшении. |
| By inducing deeper liberalization and cutting-edge regulatory harmonization, they could further affect incentives for multilateralism. | Способствуя большей либерализации и применению передовых методов согласования мер регулирования, они могут в дальнейшем сказаться на стимулах в отношении многостороннего характера. |
| The family-friendly policy theme will benefit from further review and clarification. | Тема политики, благоприятной для семьи, нуждается в дальнейшем рассмотрении и пояснениях. |
| The Government shall provide further details by ordinance. | Правительство обязано в дальнейшем конкретизировать данные положения в соответствующих указах. |
| UNICEF was asked how it would further improve the system-wide risk management system. | ЮНИСЕФ был задан вопрос о том, каким образом в дальнейшем он будет улучшать работу системы общеорганизационного управления рисками. |
| Rules on Part 8 need further discussion. | Правила в отношении части 8 нуждаются в дальнейшем обсуждении. |
| Some countries in transition requested assistance in the further ratification process. | Ряд стран с переходной экономикой обратились с просьбой об оказании помощи в дальнейшем осуществлении процесса ратификации. |
| Of course further study and reflection by delegations is necessary. | Разумеется, возникает необходимость в дальнейшем изучении и размышлении со стороны делегаций. |
| The International Financial Facility outlined in the report requires further deliberation. | Вопрос о Международной финансовой структуре, о которой сказано в докладе, нуждается в дальнейшем обсуждении. |
| The issue appeared to require further research and study. | Этот вопрос, как представляется, нуждается в дальнейшем исследовании и изучении. |
| This will require further consultations but effort is ongoing. | Этот вопрос нуждается в дальнейшем обсуждении, однако соответствующая работа уже ведется. |
| We encourage their further integration into national implementation strategies. | Мы призываем к тому, чтобы и в дальнейшем они учитывались в национальных стратегиях осуществления Программы. |
| The answer lies not in further alienation and boycott. | Выход из этой ситуации - не в дальнейшем отчуждении и бойкоте. |
| The book provides short bibliographies and cross-references for further research. | Книга также содержит краткие библиографические сведения и перекрестные ссылки для удобства в дальнейшем исследовании. |
| Such disdainful communication further reduces trust. | Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем. |
| Yes, I think, and perhaps further... | Да, я тоже так считаю, и в дальнейшем, возможно... |
| Paragraph 3 of article 26 was viewed as requiring further consideration. | Было выражено мнение о том, что пункт 3 статьи 26 нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| Criminals try to secure and further enjoy or use financial profits from their crimes through money-laundering. | С помощью отмывания денег преступники пытаются обеспечить себе финансовую прибыль и в дальнейшем воспользоваться ею или употребить ее для совершения своих преступлений. |
| Others indicated that it needed further analysis. | Другие указали, что она нуждается в дальнейшем анализе. |
| This list requires further refinement in order to make valid comparisons. | Данный перечень нуждается в дальнейшем уточнении, с тем чтобы на его основе можно было провести надлежащим образом обоснованные сопоставления. |
| The Plenary agreed that these terms needed further clarification. | Пленарная сессия согласилась, что эти термины нуждаются в дальнейшем разъяснении. |
| Other institutions crucial to the promotion and protection of human rights also require further consolidation. | Другие институты, имеющие исключительно важное значение для поощрения и защиты прав человека, также нуждаются в дальнейшем укреплении. |
| These developments, however, require further software enhancements to the database. | Вместе с тем эти изменения обусловливают необходимость в дальнейшем совершенствовании программного обеспечения для базы данных. |
| This important aspect of capacity-building needs further commitment and focus. | Этот важный аспект укрепления потенциала нуждается в дальнейшем усилении приверженности и внимания. |