| No further contracts should be negotiated until indigenous peoples and communities themselves are capable of supervising and collaborating in the research process. | В дальнейшем переговоры о заключении контрактов должны проводиться только тогда, когда коренные народы или общины смогут сами осуществлять надзор за процессом исследований и принимать в нем участие. |
| That is expected to increase further as the fighting in Bong county continues. | Ожидается, что их число будет увеличиваться и в дальнейшем по мере продолжения вооруженных столкновений в графстве Бонг. |
| They require further consideration pursuant to the relevant Economic and Social Council and General Assembly resolutions on the merger of INSTRAW and UNIFEM. | Эти предложения нуждаются в дальнейшем рассмотрении согласно соответствующим резолюциям Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи относительно объединения МУНИУЖ и ЮНИФЕМ. |
| These and other proposals need further consideration by donors and by recipient Governments. | Эти и другие предложения нуждаются в дальнейшем рассмотрении донорами и правительствами стран-получателей помощи. |
| I have full confidence that any ideas that are deemed useful will be further examined and implemented by our organizations. | Я полностью убежден в том, что любые идеи, которые сочтут полезными, будут в дальнейшем изучены и осуществлены нашими организациями. |
| The powers of the Presidency were considered by many delegations to be excessive and in need of further examination. | Многие делегации высказали мнение о том, что полномочия президиума являются чрезмерными и что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении. |
| The Working Group decided that those views needed further reflection. | Рабочая группа постановила, что эти мнения нуждаются в дальнейшем рассмотрении. |
| Linkages between population and the sustainable use of natural resources also need further refinement. | Взаимосвязь между народонаселением и устойчивым использованием природных ресурсов также нуждается в дальнейшем уточнении. |
| The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. | Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным. |
| My delegation's foremost concern for this year is to strengthen further the nuclear non-proliferation regime. | В этом году первоочередная задача моей делегации состоит в дальнейшем укреплении режима нераспространения ядерного оружия. |
| Regarding the formulation of concerted approaches to integrated management of freshwater resources, the need for further dialogue still remains. | Что касается разработки согласованных подходов к комплексному управлению ресурсами пресной воды, то необходимость в дальнейшем диалоге по-прежнему сохраняется. |
| The main concern of the Subcommittee was a further consideration of its own role and functioning. | З. Главная задача Подкомитета заключалась в дальнейшем изучении его собственных функций и деятельности. |
| All ISWGNA members will be active in further research on environmental accounts in 1994. | Все члены МСРГНС примут активное участие в дальнейшем исследовании вопроса об экологических счетах в 1994 году. |
| Proposals that would encourage us to do so, preferably through a system of incentives, need to be explored further. | Предложения, которые побудили бы нас делать это, предпочтительно путем системы стимулирования, нуждаются в дальнейшем изучении. |
| My delegation proposes to make further contributions during consideration of the various agenda items at the current session. | Моя делегация намерена принять участие в дальнейшем рассмотрении различных пунктов повестки дня в ходе данной сессии. |
| We take this opportunity to reaffirm how important it is to strengthen further such support. | Мы используем эту возможность, чтобы вновь подтвердить, насколько важно укреплять и расширять в дальнейшем эту поддержку. |
| From such a standpoint of adjusting with national judicial systems, the following points, for example, seem to require further study. | С точки зрения согласования с национальными юридическими системами следующие аспекты, как представляется, нуждаются в дальнейшем изучении. |
| If it had gone further, it would certainly have given rise to controversies that would jeopardize the objective sought. | В дальнейшем это неизбежно послужило бы поводом для споров, которые могли бы скомпрометировать поставленную цель. |
| However, the legal, financial and administrative implications of such a merger required further clarification and discussion. | Однако в дальнейшем уточнении и обсуждении нуждаются правовые, финансовые и административные последствия такого объединения. |
| The potential for utilizing the recovered CO2 is probably limited but should be further investigated. | Возможности утилизации извлеченного СО2 являются, по-видимому, ограниченными, но тем не менее нуждаются в дальнейшем изучении. |
| The country strategy notes may provide a useful means of addressing this issue further. | Записки о страновой стратегии могут послужить эффективным инструментом в дальнейшем рассмотрении данного вопроса. |
| And I further advise that you and the Southern District reconsider the deployment of government assets in the settling of personal scores. | И в дальнейшем я рекомендую вам и Южному округу хорошо обдумать, стоит ли задействовать государственные активы для сведения личных счетов. |
| Useful initiatives in inter-agency cooperation have been started and need to be pursued further. | Были предприняты полезные инициативы в области межучрежденческого сотрудничества, которые необходимо осуществлять и в дальнейшем. |
| These and other issues connected with the Bamako Convention need to be further studied. | Эти и другие вопросы, связанные с Бамакской конвенцией, нуждаются в дальнейшем изучении. |
| The international community expects the IAEA to make further efforts and contributions in this regard. | Международное сообщество надеется, что МАГАТЭ и в дальнейшем будет прилагать усилия и внесет свой вклад в этом плане. |