Governmental representatives referred to the Mexican proposal as an interesting contribution that warranted further consideration if it assisted the process. |
Правительственные представители отметили, что мексиканское предложение представляет собой небезынтересный вклад, который, если он будет способствовать процессу, нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
UNDCP is well placed to assist Governments in further developing a proactive and concerted subregional response to the drug control challenges. |
ЮНДКП располагает необходимыми средствами для оказания правительствам помощи в дальнейшем развитии активного и согласованного субрегионального механизма решения задач контроля над наркотиками. |
There is further need for the harmonization of financial, administrative and personnel systems, including common personnel policies. |
Существует необходимость в дальнейшем согласовании финансовой, административной и кадровой систем, включая общие стратегии в кадровой области. |
It was also noted that African Governments themselves need further reinforcements with regard to building up capacity in various areas. |
Было также отмечено, что и сами африканские правительства нуждаются в дальнейшем укреплении в том, что касается создания потенциала в различных областях. |
As such, we are keen to further enhance balanced relations with the United States. |
Учитывая этот фактор, мы глубоко заинтересованы в дальнейшем улучшении сбалансированных отношений с Соединенными Штатами. |
These entities still require further strengthening. |
Эти учреждения по-прежнему нуждаются в дальнейшем укреплении. |
We also note that some proposals, especially those related to the administrative and budgetary areas, still require further clarification. |
Мы также отмечаем, что некоторые предложения, особенно связанные с административной и бюджетной сферами, все еще нуждаются в дальнейшем прояснении. |
Without being able to come to a conclusion, the TIRExB felt that this issue need be considered further. |
Не имея возможности сделать приемлемый вывод, ИСМДП счел, что данный вопрос нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
The Secretary-General and the Coordinator agreed to remain in constant contact for further exchange of information and views on the subject. |
Генеральный секретарь и Координатор договорились поддерживать в дальнейшем постоянные контакты в целях обмена информацией и мнениями по этому вопросу. |
We believe that the electoral system needs to be developed further so that the elections reflect the will of the entire population of Kosovo. |
Мы считаем, что избирательная система нуждается в дальнейшем развитии, с тем чтобы выборы отражали волю всего населения Косово. |
The countries expressed their readiness to participate in further data verification processes. |
Страны заявили, что готовы принять участие в дальнейшем процессе проверки данных. |
The interrelationships among relief, development and peace operations need to be further clarified. |
Взаимосвязи между чрезвычайной помощью, развитием и операциями в пользу мира нуждаются в дальнейшем уточнении. |
The UNECE Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs informed the participants that these proposals need a further analysis and evaluation. |
Региональный советник ЕЭК ООН по развитию предпринимательства и МСП проинформировал участников о том, что эти предложения нуждаются в дальнейшем анализе и оценке. |
If required, REPDAB may be further developed to facilitate this process. |
При необходимости для облегчения этого процесса в дальнейшем может быть произведена доработка REPDAB. |
The islands would therefore not have any military relations with foreign States or authorize further visits from United States warships. |
В связи с этим Острова не имели бы никаких военных связей с иностранными государствами и в дальнейшем не давали бы разрешения на визиты американских военно-морских судов. |
In the course of the workshop the need for further cooperation and coordination of efforts in strengthening the accountancy profession worldwide was discussed. |
В ходе рабочего совещания была обсуждена необходимость в дальнейшем развитии сотрудничества и координации усилий в деле укрепления бухгалтерской профессии во всем мире. |
These actions will further aggravate the humanitarian situation prevailing in the occupied territories, particularly in Rafah. |
Такие действия и в дальнейшем будут осложнять гуманитарную ситуацию, существующую на оккупированных территориях, в частности в Рафахе. |
Modest administrative and computer training has been provided to these personnel, although the training needs to be further strengthened. |
Эти сотрудники уже прошли определенную административную и компьютерную подготовку, хотя полученные ими навыки нуждаются в дальнейшем укреплении. |
How could they be further developed? |
Как их можно было бы развивать в дальнейшем? |
Throughout the project implementation, new opportunities for alternative water resources have crystallized and need to be further explored. |
В ходе осуществления проекта появились новые возможности использования альтернативных водных ресурсов, которые нуждаются в дальнейшем изучении. |
The members of the Contact Group expressed their readiness to continue to support Tajikistan in its further efforts. |
Члены Контактной группы заявили о своей готовности и в дальнейшем оказывать Таджикистану поддержку в его будущей деятельности. |
When this takes place it generally precludes further local development and may increase the costs of production. |
Подобная практика, как правило, исключает в дальнейшем работу над разведением местных культур и может привести к увеличению издержек на производство. |
In a gradual approach, further Desk expansion would be contingent on the results of prior corrective measures. |
Если действовать постепенно, то в дальнейшем рас-ширение сети бюро будет зависеть от результатов ранее проведенных корректировочных мероприятий. |
To ensure further success of the repatriation programme, additional support was needed from the international community. |
Для того чтобы программа репатриации была успешной и в дальнейшем, необходима дополнительная поддержка со стороны международного сообщества. |
The Task Force agreed that the guidelines could be further adapted in the future, as needed. |
Целевая группа сделала выводы о том, что по мере необходимости руководящие принципы в дальнейшем могут быть дополнительно доработаны. |