Later, the use of contraception is followed up by a family doctor who issues further prescriptions. |
Затем за использованием противозачаточных средств наблюдает семейный доктор, которые выписывает рецепты в дальнейшем. |
Several areas of interest and convergence emerged during the discussions, which could be further considered by Parties. |
В ходе обсуждения был установлен ряд областей интересов и конвергенции, которые Стороны могли бы дополнительно рассмотреть в дальнейшем. |
The Executive Committee considers that there is no need for further reporting on these recommendations . |
Исполнительный комитет считает, что нет необходимости представлять в дальнейшем отчетность по данным рекомендациям». |
UNDP and UNFPA are supporting the further development of this inter-agency initiative. |
ПРООН и ЮНФПА оказывают поддержку в дальнейшем развитии этой межучрежденческой инициативы. |
He expressed gratitude to those parties for their constructive approach and invited other interested countries to engage in further discussions. |
Он выразил благодарность этим Сторонам за их конструктивный подход и предложил другим заинтересованным странам участвовать в дальнейшем обсуждении. |
Stringent regulations and codes of conduct and ethics during arrest and detention have further strengthened the professionalism of the Police Service. |
Строгие нормы, а также кодексы поведения и этики полицейских в ходе ареста и содержания лиц под стражей в дальнейшем укрепили профессионализм Полицейской службы. |
It can further be submitted for review and approval by the ECOSOC. |
В дальнейшем они могут быть представлены ЭКОСОС для рассмотрения и утверждения. |
He stressed the need for further cooperation and coordination with other stakeholders. |
Он подчеркнул необходимость в дальнейшем сотрудничестве и координации с другими партнерами. |
On the other hand, the Convention also faces many challenges, and its effectiveness and universality need to be further strengthened. |
С другой стороны, Конвенция также сталкивается с многочисленными вызовами, и ее эффективность и универсальность нуждаются в дальнейшем укреплении. |
State practice in the matter of immunity should be further studied. |
В дальнейшем необходимо изучить практику государств по вопросу об иммунитете. |
Hence, this article needs further clarification concerning the nature and the consequences of consent. |
Поэтому эта статья нуждается в дальнейшем разъяснении на предмет характера и последствий согласия. |
In the Committee's view, that legal analysis remains valid and does not require further elaboration. |
По мнению Комитета, этот правовой анализ остается действительным и не нуждается в дальнейшем уточнении. |
These trainees are also trained and guided further. |
В дальнейшем проводятся их дополнительная подготовка и инструктаж. |
The suggestions made for a human rights based environment programme was something that Nauru was certainly interested to further look into. |
Высказанные предложения в отношении программы по окружающей среде, основанной на правах человека, являются посылкой, в дальнейшем изучении которой Науру, несомненно, заинтересована. |
In addition, further discussion and elaboration is needed concerning some of the more complex conceptual and operational issues addressed during the consultations. |
Кроме того, существует необходимость в дальнейшем обсуждении и разработке применительно к некоторым наиболее сложным концептуальным и оперативным вопросам, рассмотренным в ходе консультативных совещаний. |
We believe that further work is necessary on that human dimension of the security sector. |
Мы считаем, что необходимо и в дальнейшем работать над этим гуманитарным аспектом сектора безопасности. |
Where an MFN clause expressly included dispute settlement procedures or expressly excluded them, there was no need for further interpretation. |
В тех случаях, когда клаузула о НБН прямо предусматривала процедуры урегулирования споров или прямо исключала их, потребности в дальнейшем толковании не возникало. |
The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. |
Комитет надеется на то, что в дальнейшем работа над этим важным проектом будет проходить без задержек. |
Schemes combining human and animal services, a "One Health" approach, benefit further from shared transport logistics and equipment. |
Подходы, сочетающие услуги для людей и животных (подход «Одно здоровье»), будут совершенствоваться в дальнейшем благодаря общему транспортному обеспечению и оборудованию. |
That progress needs to be further enhanced, with greater priority given to governance issues. |
Этот прогресс нуждается в дальнейшем наращивании с уделением более пристального внимания управленческим вопросам. |
This was an area for further research, including by UNCTAD. |
Эта область нуждается в дальнейшем анализе, в том числе со стороны ЮНКТАД. |
Both initiatives need further funding and triangular institutional support. |
Обе инициативы нуждаются в дальнейшем финансировании и трехсторонней институциональной поддержке. |
The General Assembly has further urged the appropriate authorities to provide age-appropriate education. |
Генеральная Ассамблея в дальнейшем настоятельно призвала соответствующие власти обеспечивать сообразное возрасту образование. |
The objective of this UNESCAP initiative is to further develop international intermodal transport corridors linking North-East and Central Asia. |
Цель этой инициативы ЭСКАТО ООН заключается в дальнейшем развитии международных интермодальных транспортных коридоров, соединяющих Северо-Восточную и Центральную Азию. |
The guide will further help to improve UNFPA policies and practice. |
Данное руководство поможет в дальнейшем усовершенствовании политики и методов работы ЮНФПА. |