Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
A focus would be placed on knowledge management, results-based management, field efficiency and staff mobility, and accountability. Основное внимание будет уделено управлению знаниями, управлению, основанному на конкретных результатах, эффективности на местах и мобильности персонала, а также подотчетности.
As a whole the major focus is on controlling malaria in parts of the world, where it is endemic of which Africa forms the largest area. В целом основное внимание уделяется борьбе с малярией в регионах ее эндемического распространения, самым большим из которых является Африка.
The settlement of disputes relating to the interpretation and application of these rules is an ancillary matter which should not be allowed to detract from the Commission's focus. Урегулирование споров, касающихся толкования и применения этих норм, является второстепенным вопросом, который не должен отвлекать основное внимание Комиссии.
In this context, UNIDO will focus its contribution to building the necessary productive and trade capacities as well as managerial capacities, skills and competitiveness throughout the biennium. В этом контексте ЮНИДО в ближайший двухгодичный период будет уделять основное внимание созданию необходимого торгово-производственного потенциала, подготовке управленческих кадров, повышению профессионализма и конкурентоспособности.
A main focus of the association is on the integration of foreign-language speakers and the establishment of platforms for intercultural exchange among people living in Liechtenstein. Основное внимание Ассоциации сосредоточено на интеграции лиц, говорящих на иностранных языках, и создании основ для межкультурных обменов среди людей, живущих в Лихтенштейне.
The focus is very technical and centered on the kernel and central system aspects. Основное внимание сосредоточено на технических вопросах, особенно связанных с ядром, и концептуальных аспектах устройства системы.
So far its main focus has been on prevention and promotion of education and income-generation. Пока в своей деятельности она уделяет основное внимание профилактике, содействию образованию и развитию видов деятельности, приносящих доход.
His focus was on the question of non-observance, in a situation of what might be referred to as occasional conflict or inconsistency. Его основное внимание было сосредоточено на вопросе несоблюдения в ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией наличия время от времени коллизии или несоответствия.
At the G-7 meeting in Canada in February, the focus was on the Greek financial crisis and its international implications. В феврале на встрече стран «большой семёрки» в Канаде основное внимание уделялось финансовому кризису в Греции и его международным последствиям.
The focus is on what the situation might be 10 years from now and the policy implications for today. Основное внимание уделяется определению того, какая ситуация может сложиться через 10 лет, и какие последствия для политики это могло бы иметь сегодня.
Bringing television and video images of the Organization at work to the greatest possible audiences remained a major focus of the Department's news-related operations. Основное внимание в деятельности Департамента, связанной с распространением новостей, уделялось распространению телевизионных и видеосюжетов Организации среди самой широкой аудитории.
The JISC will shift its focus from process development to case handling/process management as of late 2006. В конце 2006 года КНСО будет уже уделять основное внимание изучению конкретных случаев/управлению процессом, а не его разработке.
It follows logically therefore that our primary focus must be on enhancing the legitimacy, effectiveness and absorptive capacity of the country's administrative and governing system. Поэтому было бы логично, если бы наше основное внимание было сосредоточено на укреплении легитимности, эффективности и абсорбирующего потенциала административной и правительственной системы соответствующих стран.
In each village/atoll the focus is on caring for individual members of the community in a communal manner. В каждой деревне/атолле основное внимание уделяется обеспечению нормальных условий проживания каждого жителя общины.
At the same time, the focus has now clearly moved to the framework of the future status process. В то же время произошло смещение акцента: теперь основное внимание явно уделяется рамкам процесса определения будущего статуса.
The focus is to be on planning and preparing the post-release period in collaboration with the relevant actors so as to prevent re-offending. Основное внимание следует уделять планированию и подготовке работы в период после освобождения заключенных совместно с имеющими к этому отношение лицами, с тем чтобы не допустить рецидива преступления.
The current focus of disarmament, demobilization and reintegration is the 1st division in Panshyr and Kabul, as it is the only remaining problematic unit. В настоящее время основное внимание в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции сосредоточено на 1й дивизии в Паншире и Кабуле, так как это единственная оставшаяся проблематичная воинская часть.
Despite the security-based focus of the Programme of Action, the Conference process has provided a valuable forum for discussing legal and practical approaches to preventing small arms-related violence, including human rights abuses. Несмотря на то, что основное внимание в Программе действий уделяется аспектам безопасности, процесс, осуществляемый в контексте этой Конференции, служит важным форумом для обсуждения юридических и практических подходов к предотвращению насилия, связанного с применением стрелкового оружия, включая нарушения прав человека.
The major focus of those efforts so far has been on the development of quarterly national accounts in the FSU countries. Основное внимание в рамках этих усилий уделялось до настоящего времени подготовке квартальных национальных счетов в странах, расположенных на территории бывшего Советского Союза.
In the CIS countries, the focus of foreign investors is primarily upstream (E&P, processing) with sometimes huge sums involved and long lead times. В странах СНГ иностранные инвесторы уделяют основное внимание проектам в области разведки и добычи (включая переработку) газа, выделяя для этого в отдельных случаях огромные суммы на длительные сроки.
Results-based budgeting attempts to ensure that a focus is maintained on meeting objectives, as opposed to merely meeting certain output delivery. Система составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, направлена на обеспечение того, чтобы основное внимание уделялось достижению целей, а не просто лишь выполнению определенного числа мероприятий.
During the biennium, the focus will be on law enforcement, data collection and analysis, and the treaty-related aspects of anti-money-laundering activities. В течение двухгодичного периода основное внимание будет уделяться обеспечению соблюдения законов о наркотиках, сбору и анализу данных и договорным аспектам мер по борьбе с «отмыванием» денег.
Promoting and facilitating the use of non-custodial measures and reducing overcrowding in prisons are a primary focus for the Office's prison reform activities. В рамках мероприятий Управления по реформе пенитенциарной системы основное внимание уделяется поощрению и упрощению использования мер, не связанных с лишением свободы, и уменьшению степени переполненности тюрем.
The major focus will be on climate-smart agriculture, land, water, forests, urban-rural linkages, human settlements, environmentally sustainable growth and disaster risk reduction. Основное внимание будет уделено методам ведения сельского хозяйства с учетом климатического фактора, земельным и водным ресурсам, лесам, связям между городом и деревней, населенным пунктам, экологически устойчивому росту и уменьшению опасности бедствий.
Nonetheless ONS has considerable knowledge and experience of census and survey operations and so the research programme will initially focus more upon the administrative data-based options. Тем не менее, поскольку УНС обладает большими знаниями и опытом в области проведения переписи и обследований, в ходе программы исследований основное внимание будет в первую очередь уделено вариантам, основанным на использовании административных данных.