A focus would be placed on knowledge management, results-based management, field efficiency and staff mobility, and accountability. |
Основное внимание будет уделено управлению знаниями, управлению, основанному на конкретных результатах, эффективности на местах и мобильности персонала, а также подотчетности. |
As a whole the major focus is on controlling malaria in parts of the world, where it is endemic of which Africa forms the largest area. |
В целом основное внимание уделяется борьбе с малярией в регионах ее эндемического распространения, самым большим из которых является Африка. |
The settlement of disputes relating to the interpretation and application of these rules is an ancillary matter which should not be allowed to detract from the Commission's focus. |
Урегулирование споров, касающихся толкования и применения этих норм, является второстепенным вопросом, который не должен отвлекать основное внимание Комиссии. |
In this context, UNIDO will focus its contribution to building the necessary productive and trade capacities as well as managerial capacities, skills and competitiveness throughout the biennium. |
В этом контексте ЮНИДО в ближайший двухгодичный период будет уделять основное внимание созданию необходимого торгово-производственного потенциала, подготовке управленческих кадров, повышению профессионализма и конкурентоспособности. |
A main focus of the association is on the integration of foreign-language speakers and the establishment of platforms for intercultural exchange among people living in Liechtenstein. |
Основное внимание Ассоциации сосредоточено на интеграции лиц, говорящих на иностранных языках, и создании основ для межкультурных обменов среди людей, живущих в Лихтенштейне. |
The focus is very technical and centered on the kernel and central system aspects. |
Основное внимание сосредоточено на технических вопросах, особенно связанных с ядром, и концептуальных аспектах устройства системы. |
So far its main focus has been on prevention and promotion of education and income-generation. |
Пока в своей деятельности она уделяет основное внимание профилактике, содействию образованию и развитию видов деятельности, приносящих доход. |
His focus was on the question of non-observance, in a situation of what might be referred to as occasional conflict or inconsistency. |
Его основное внимание было сосредоточено на вопросе несоблюдения в ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией наличия время от времени коллизии или несоответствия. |
At the G-7 meeting in Canada in February, the focus was on the Greek financial crisis and its international implications. |
В феврале на встрече стран «большой семёрки» в Канаде основное внимание уделялось финансовому кризису в Греции и его международным последствиям. |
The focus is on what the situation might be 10 years from now and the policy implications for today. |
Основное внимание уделяется определению того, какая ситуация может сложиться через 10 лет, и какие последствия для политики это могло бы иметь сегодня. |
Bringing television and video images of the Organization at work to the greatest possible audiences remained a major focus of the Department's news-related operations. |
Основное внимание в деятельности Департамента, связанной с распространением новостей, уделялось распространению телевизионных и видеосюжетов Организации среди самой широкой аудитории. |
The JISC will shift its focus from process development to case handling/process management as of late 2006. |
В конце 2006 года КНСО будет уже уделять основное внимание изучению конкретных случаев/управлению процессом, а не его разработке. |
It follows logically therefore that our primary focus must be on enhancing the legitimacy, effectiveness and absorptive capacity of the country's administrative and governing system. |
Поэтому было бы логично, если бы наше основное внимание было сосредоточено на укреплении легитимности, эффективности и абсорбирующего потенциала административной и правительственной системы соответствующих стран. |
In each village/atoll the focus is on caring for individual members of the community in a communal manner. |
В каждой деревне/атолле основное внимание уделяется обеспечению нормальных условий проживания каждого жителя общины. |
At the same time, the focus has now clearly moved to the framework of the future status process. |
В то же время произошло смещение акцента: теперь основное внимание явно уделяется рамкам процесса определения будущего статуса. |
The focus is to be on planning and preparing the post-release period in collaboration with the relevant actors so as to prevent re-offending. |
Основное внимание следует уделять планированию и подготовке работы в период после освобождения заключенных совместно с имеющими к этому отношение лицами, с тем чтобы не допустить рецидива преступления. |
The current focus of disarmament, demobilization and reintegration is the 1st division in Panshyr and Kabul, as it is the only remaining problematic unit. |
В настоящее время основное внимание в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции сосредоточено на 1й дивизии в Паншире и Кабуле, так как это единственная оставшаяся проблематичная воинская часть. |
Despite the security-based focus of the Programme of Action, the Conference process has provided a valuable forum for discussing legal and practical approaches to preventing small arms-related violence, including human rights abuses. |
Несмотря на то, что основное внимание в Программе действий уделяется аспектам безопасности, процесс, осуществляемый в контексте этой Конференции, служит важным форумом для обсуждения юридических и практических подходов к предотвращению насилия, связанного с применением стрелкового оружия, включая нарушения прав человека. |
The major focus of those efforts so far has been on the development of quarterly national accounts in the FSU countries. |
Основное внимание в рамках этих усилий уделялось до настоящего времени подготовке квартальных национальных счетов в странах, расположенных на территории бывшего Советского Союза. |
In the CIS countries, the focus of foreign investors is primarily upstream (E&P, processing) with sometimes huge sums involved and long lead times. |
В странах СНГ иностранные инвесторы уделяют основное внимание проектам в области разведки и добычи (включая переработку) газа, выделяя для этого в отдельных случаях огромные суммы на длительные сроки. |
Results-based budgeting attempts to ensure that a focus is maintained on meeting objectives, as opposed to merely meeting certain output delivery. |
Система составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, направлена на обеспечение того, чтобы основное внимание уделялось достижению целей, а не просто лишь выполнению определенного числа мероприятий. |
During the biennium, the focus will be on law enforcement, data collection and analysis, and the treaty-related aspects of anti-money-laundering activities. |
В течение двухгодичного периода основное внимание будет уделяться обеспечению соблюдения законов о наркотиках, сбору и анализу данных и договорным аспектам мер по борьбе с «отмыванием» денег. |
Promoting and facilitating the use of non-custodial measures and reducing overcrowding in prisons are a primary focus for the Office's prison reform activities. |
В рамках мероприятий Управления по реформе пенитенциарной системы основное внимание уделяется поощрению и упрощению использования мер, не связанных с лишением свободы, и уменьшению степени переполненности тюрем. |
The major focus will be on climate-smart agriculture, land, water, forests, urban-rural linkages, human settlements, environmentally sustainable growth and disaster risk reduction. |
Основное внимание будет уделено методам ведения сельского хозяйства с учетом климатического фактора, земельным и водным ресурсам, лесам, связям между городом и деревней, населенным пунктам, экологически устойчивому росту и уменьшению опасности бедствий. |
Nonetheless ONS has considerable knowledge and experience of census and survey operations and so the research programme will initially focus more upon the administrative data-based options. |
Тем не менее, поскольку УНС обладает большими знаниями и опытом в области проведения переписи и обследований, в ходе программы исследований основное внимание будет в первую очередь уделено вариантам, основанным на использовании административных данных. |