Like the Johannesburg Summit, the eighth session of the Conference of the Parties marked a transition in which the focus was increasingly on implementation of what had been achieved. |
Как и Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге, восьмая сессия Конференции Сторон стала переломным этапом, на котором основное внимание все больше уделяется осуществлению уже достигнутых результатов. |
It was pointed out that the focus should be on the offence rather than on the methods by which the offence was perpetrated. |
Было отмечено, что основное внимание следует уделять преступлениям, а не методам их совершения. |
In order to achieve its objective, the subprogramme will take up key aspects of economic development and integration and focus mainly on countries with economies in transition. |
С учетом поставленной цели основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться ключевым аспектам экономического развития и интеграции с акцентом на страны с переходной экономикой. |
The main focus of the Board's review of the three studies in 2008 was on the impact of a declining United States dollar on the local currency track pensions of separating Professional staff. |
Основное внимание при рассмотрении этих трех обследований в 2008 году Правление уделило влиянию снижения курса доллара США на размер выплачиваемых в местной валюте пенсий увольняющемуся персоналу категории специалистов. |
They highlighted the priorities on which the international community must focus in the coming period and the challenges that we must overcome in accordance with our collective responsibilities and duties under the Charter. |
Они уделили основное внимание приоритетам международного сообщества в предстоящий период и задачам, которые мы должны решить в соответствии с нашими коллективными обязанностями по Уставу. |
The focus of the prison assistance in Kenya has been on improving the conditions of Shimo La Te-wa prison, where piracy suspects are held pending trial. |
При оказании содействия тюрьмам в Кении основное внимание уделяется улучшению условий содержания в тюрьме Шимо-ла-Тева, где содержатся подозреваемые в пиратстве лица до вынесения приговора. |
The focus in this area is on three key elements for the purpose of ensuring transparency, accountability, participation and effective representation as essential principles of good governance. |
Основное внимание в рамках этого направления сосредоточено на трех ключевых элементах обеспечения прозрачности, отчетности, участия и эффективного представительства, являющихся главными принципами эффективного управления. |
The principal focus of the report is an examination of the process for settling historical and contemporary claims based on the Treaty of Waitangi, although other key issues are also addressed. |
Основное внимание в докладе уделено изучению процесса урегулирования исторических и современных претензий на основе договора Вайтанги, хотя рассмотрены там же и другие ключевые вопросы. |
The focus of the mission will be the establishment of facilities and infrastructure at the mission headquarters and in the regional offices. |
Основное внимание миссии будет направлено на создание объектов и инфраструктуры в штабе миссии и в районных отделениях. |
The focus of this session of the Working Party will be to review the proposed performance measures and the list of outputs for the biennium 2012 - 2013. |
В ходе этой сессии Рабочей группы основное внимание будет уделено рассмотрению предлагаемых показателей для оценки работы и перечня мероприятий на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
For this reason, focus should be put on those elements that lend themselves to a resolution within the time available, bearing in mind the need to achieve balance. |
По этой причине основное внимание следует обратить на те элементы, которые могут быть согласованы за данный период, памятуя при этом о необходимости соблюдения баланса. |
In line with this, the main focus of my Government is to build a vibrant economy that is able to sustain adequate defence capabilities in order to maintain peace and thereby realize our objective of bringing economic development and building a democratic system. |
Поэтому мое правительство уделяет основное внимание созданию жизнеспособной экономики, которая могла бы обеспечить достаточный оборонительный потенциал в целях поддержания мира и, таким образом, достижения нашей цели обеспечения экономического развития и создания демократической системы. |
The overarching focus of the United Nations Trust Fund is to support the implementation of laws, polices and action plans designed to end violence against women and girls. |
Основное внимание Целевого фонда Организации Объединенных Наций уделяется поддержке осуществлению законов, политики и планов действий, направленных на искоренение насилия в отношении женщин и девочек. |
Our focus throughout this exercise has been on seeking to achieve real, implementable change that will lead to a qualitative enhancement of the Commission's contribution. |
В ходе проведения настоящего обзора мы уделяли основное внимание поиску реальных и практически осуществимых преобразований, которые позволили бы в качественном плане повысить уровень вклада Комиссии. |
The Advisory Committee is thus of the view that the focus in the budget presentation should be on the nature and results of monitoring and evaluation activities rather than just on their estimated cost. |
Таким образом, Консультативный комитет считает, что основное внимание при представлении бюджета следует уделять характеру и результатам контроля и оценки, а не только сметной стоимости их проведения. |
The major focus over the period has been the provision of social services as well as the creation and strengthening of enabling legislative and regulatory environments, designed to protect the most vulnerable groups. |
В отчетный период основное внимание уделялось вопросам предоставления социальных услуг, а также создания и укрепления нормативно-правовой базы по защите наиболее уязвимых групп. |
While the focus needs to be on achieving results, in times of crisis it may be the "poor performers" who need the most help. |
Хотя основное внимание необходимо уделять достижению результатов, во времена кризиса в особой помощи нуждаются именно те, кто демонстрирует «неудовлетворительные показатели». |
A major focus of the research conducted is now being placed on the long-term effects exerted by the working and living environment, and particularly by environmental pollution, on the ageing process. |
В настоящее время в проводимых научных исследованиях основное внимание уделяется долгосрочным последствиям условий труда и жизни и в особенности загрязнения окружающей среды для процесса старения. |
Addressing the Special Committee on 25 June 2010, the representative of New Zealand noted that, at the current stage, the primary focus in the relationship was to provide quality services and living conditions for the people of Tokelau. |
Выступая в Специальном комитете 25 июня 2010 года, представитель Новой Зеландии отметил, что на нынешнем этапе основное внимание в рамках отношений уделяется обеспечению качественных услуг и условий жизни для народа Токелау. |
Given that some children working in this sector are doing so with their families, the family needs to be the main focus of work in this area. |
Учитывая тот факт, что некоторые дети работают в этом секторе вместе со своими родителями, основное внимание в рамках этой деятельности необходимо уделить именно семье. |
In South Africa, the main focus of the National Khoi-San Consultative Council has been to "engage the Government on the issue of recognition of indigenous peoples' traditional structures and authority". |
В Южной Африке Национальный консультативный совет хой-сан уделяет основное внимание тому, чтобы "побудить правительство рассмотреть вопрос о признании традиционных структур и автономии коренных народов". |
The special hardship assistance programme's primary focus is upon the food insecure, or those who are identified as falling below the abject poverty line. |
В рамках программы специальной помощи особо нуждающимся основное внимание уделяется беженцам, которые испытывают нехватку продовольствия или считаются живущими ниже черты крайней бедности. |
The author rejects the State party's contention that the Minister never intended to inflict double punishment upon the author since the focus should be on the substantive impact of such measure. |
Автор отвергает заявление государства-участника о том, что министр никогда не стремилась повторно наказать автора, поскольку основное внимание необходимо обратить на существенные последствия такой меры. |
The focus is to support the goal of environmental sustainability with members of the Council, informing them by way of newsletters, speakers and regular e-mail notices. |
Основное внимание уделяется поддержке цели экологической устойчивости членами Совета, для чего осуществляется их информирование с помощью бюллетеней, выступлений и регулярных извещений по электронной почте. |
Its principal focus is on facilitating national and international transactions, through the simplification and harmonisation of processes, procedures and information flows, and so contribute to the growth of global commerce. |
Он уделяет основное внимание тому, чтобы облегчить осуществление национальных и международных сделок путем упрощения и согласования процессов, процедур и информационных потоков, способствуя тем самым росту мировой торговли. |