| The focus was on users of reserve/resource data. | Основное внимание было уделено тем, кто пользуется данными о запасах/ресурсах. |
| The focus of work should be on ageing. | Основное внимание в рамках этой работы должно уделяться вопросам старения населения. |
| Those who continue to attend focus their interventions on particular regions (see annex). | Те же из них, которые продолжают посещать заседания Подкомиссии, основное внимание в своих выступлениях сосредоточивают на отдельных регионах (см. приложение). |
| Moreover the focus should be on activities rather than recommendations. | Кроме того, основное внимание должно быть уделено мероприятиям, а не рекомендациям. |
| Her current focus was the sale and trafficking aspect of her mandate. | В настоящее время основное внимание в своей деятельности она уделяет аспектам своего мандата, касающимся проблемы торговли и контрабанды детьми. |
| This process should help focus analysis on key project impacts. | Благодаря такой процедуре основное внимание в процессе анализа будет уделяться ключевым параметрам экологического воздействия данного проекта. |
| The focus of these initiatives is to promote strengthened legislation against gender-based violence. | Основное внимание в контексте этих инициатив уделяется оказанию содействия в целях принятия более действенного законодательства о борьбе с насилием по признаку пола. |
| The focus is on primary schools. | Основное внимание в этом документе уделяется начальным школам. |
| Instead, the focus should be on inter-mission cooperation to address cross-border activities. | Вместо этого основное внимание следует уделять сотрудничеству между миссиями в целях решения вопросов, касающихся трансграничной деятельности. |
| The focus in Belgrade will be on implementation and delivery. | Основное внимание в Белграде должно быть направлено на вопросы осуществления и конкретные результаты. |
| The main focus of the programme was the integrated reinforcement of the joint presence of the United Nations to effectively implement its mandates. | Основное внимание в программе уделяется комплексному усилению совместного присутствия Организации Объединенных Наций в целях эффективного осуществления своих мандатов. |
| Outside of the wider Caribbean, the focus has been on obtaining financial support. | За пределами Большого Карибского региона основное внимание сосредоточено на мобилизации финансовой поддержки. |
| The focus now is on implementing the strategy. | В настоящее время основное внимание уделяется осуществлению данной стратегии. |
| The focus of the study tour was on financial schemes promoting energy efficiency and renewable energy technologies. | Основное внимание в ходе этой поездки было уделено финансовым схемам, способствующим повышению энергоэффективности и применению технологий использования возобновляемых источников энергии. |
| The focus of this section should be on identifying good practices as well as difficulties encountered in applying the Protocol in practice. | Основное внимание в этом разделе следует уделить выявлению надлежащей практики, а также трудностей, которые возникают при применении Протокола на практике. |
| The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. | Основное внимание в этой рекомендации уделяется необходимым и уникальным превентивным мерам, призванным прекратить поток средств и иных активов для лиц, занимающихся распространением, или положить конец процессу распространения. |
| A key focus will be dryland degradation. | Основное внимание будет уделяться деградации сухих земель. |
| The focus continued to be placed on security-enabling programmes. | Основное внимание по-прежнему уделялось программам обеспечения безопасности. |
| No Owing to the reprioritization of activities and resources as focus was given to the start-up of MINUSMA and MINUSCA. | В связи с изменением приоритетности мероприятий и ресурсов основное внимание было уделено началу деятельности МИНУСМА и МИНУСКА. |
| Therefore, according to the Secretary-General, the focus was currently on renovating the existing premises. | Поэтому, как было указано Генеральным секретарем, основное внимание в настоящее время уделяется ремонту существующих помещений. |
| The focus, however, remained primarily on persons affiliated with the former regime. | Однако по-прежнему основное внимание в работе этой группы уделялось лицам, связанным с прежним режимом. |
| The key focus of the United Nations mission in the initial stage must be the protection of civilians. | Основное внимание миссии Организации Объединенных Наций на первоначальном этапе должно уделяться защите гражданского населения. |
| Instead, the focus should be on how they were addressed at national level. | Вместо этого основное внимание следовало бы уделить вопросу о том, что делается для достижения этих целей на национальном уровне. |
| The focus would be on the identification of methodologies and the development of guidance. | Основное внимание будет уделяться выявлению методик и разработке руководящих принципов. |
| The Bank's focus was on addressing the soft aspects of regional transport infrastructure related to the freedom of transit and clearance of goods. | Банк уделяет основное внимание нематериальным аспектам региональной транспортной инфраструктуры, связанным со свободой транзита и таможенной очисткой грузов. |