| The focus of this paper so far has been on attributing liability to legal persons based on the conduct of natural persons. | До сих пор основное внимание в настоящем документе уделялось определению ответственности юридических лиц на основании действий физических лиц. |
| According to the European Institute for Gender Equality, European news outlets focus their stories on male politicians 90 per cent of the time. | По данным Европейского института гендерного равенства, европейские новостные агентства в 90% случаев основное внимание в своих репортажах уделяют политикам-мужчинам. |
| The focus will be on lowering investment risks, broadening and deepening markets, and strengthening private and public sector capacities to expand investment. | Основное внимание будет уделяться снижению инвестиционных рисков, расширению и углублению рынков, а также укреплению потенциала частного и государственного секторов в плане увеличения инвестиций. |
| The main focus of the MWYCFA has been the establishment of the policies, the procedures and the processes for the implementation. | МЖМДС уделяет основное внимание разработке стратегий, процедур и процессов для этапа практической реализации. |
| The improvement of the material support of judges was the focus of attention and in comparison with year 2000 their salary was increased up to 30 times. | Основное внимание уделялось повышению материального обеспечения судей, и по сравнению с 2000 годом их заработная плата возросла вплоть до 30 раз. |
| The focus of these activities has been on bringing transparency, integrity and consistency to senior appointments in order to combat corruption and improve the functioning of Government institutions. | Основное внимание в этой деятельности уделяется обеспечению транспарентности, добросовестности и последовательности при назначении на руководящие должности в целях борьбы с коррупцией и повышению эффективности функционирования государственных учреждений. |
| By the end of 2014 the Tribunal will shift its focus towards appeals proceedings, while continuing to support the remaining three trials. | К концу 2014 года Трибунал переключит основное внимание на апелляционное производство, но при этом по-прежнему будет обеспечивать проведение оставшихся трех судебных разбирательств. |
| Its focus is on situations in which actors in or from the Netherlands have an impact on the rights and well-being of indigenous peoples. | Он уделяет основное внимание мероприятиям, в рамках которых какие-либо субъекты в Нидерландах или из Нидерландов оказывают воздействие на права и благополучие коренных народов. |
| The review should focus for each indicator on the following aspects: | Основное внимание при рассмотрении каждого показателя должно быть уделено следующим аспектам: |
| A further centre for the detention of juvenile delinquents, in which the focus would be on education and rehabilitation, was being built. | Ведется строительство еще одного нового центра содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей, в котором основное внимание будет уделяться образованию и реабилитации заключенных. |
| He considered that the main focus should be on investing in the development of safe and affordable housing solutions for Roma in integrated communities. | Он отметил, что основное внимание следует уделять инвестированию в разработку решений по обеспечению представителей рома безопасным и доступным жильем в интегрированных общинах. |
| The primary focus of the present report is on States' role in participation, as States maintain the primary responsibility for human rights protection. | Основное внимание в настоящем докладе уделено роли государств в обеспечении участия, поскольку государства несут главную ответственность за защиту прав человека. |
| The substantive focus of that team was the analysis of current United Nations business processes as well as the identification of opportunities for improvement. | Основное внимание в ходе работы этой группы уделялось анализу существующих оперативных процессов в Организации Объединенных Наций, а также выявлению возможностей для их совершенствования. |
| For countries with economies in transition, the main focus was on access to water and sanitation (e.g. building new or improving existing infrastructure). | В странах с переходной экономикой основное внимание уделяется доступу к воде и канализационным сетям (например, строительству новой или модернизации существующей инфраструктуры). |
| For the remainder of the strategic plan period, the focus is on both the quantity and the source of funding. | На протяжении оставшейся части периода осуществления стратегического плана основное внимание уделяется как объему финансирования, так и его источникам. |
| The chapters will focus mainly on logit and probit approaches, but other regression techniques may also be mentioned. | Основное внимание в главе будет уделяться использованию моделей логит и пробит, но также могут упоминаться и другие методы регрессивного анализа. |
| The focus of the negotiations was now on the so-called Swiss formula, which in the view of developing countries posed problems for development. | В настоящее время на переговорах основное внимание уделяется так называемой швейцарской формуле, которая, по мнению развивающихся стран, создает проблемы для развития. |
| It was agreed that the substantive focus of the network would include the following issues: | Было решено, что основное внимание в рамках сети будет уделяться следующим вопросам: |
| The main focus of the Friends of the Chair review of the ICP 2005 round was the governance structure. | Основное внимание в рамках подготовленной Группой друзей Председателя оценки цикла ПМС 2005 года было уделено вопросу руководящей структуры. |
| Over the medium term the focus of regional delivery will be on providing assistance to Parties to implement the Convention, always in coordination with other existing initiatives and organizations. | В среднесрочной перспективе основное внимание в ходе осуществления региональной деятельности будет уделяться оказанию Сторонам содействия в осуществлении Конвенции; эта работа будет всегда проводиться в координации с другими существующими инициативами и организациями. |
| The focus of the report is national oil statistics as the key to the quality of international oil statistics. | Основное внимание в докладе уделяется национальной статистике нефти, которая является ключевым фактором, определяющим качество международной статистики нефти. |
| Consequently, obtaining data from complex businesses will be the focus of data collection activities in the coming years. | Поэтому в предстоящие годы в деятельности по сбору данных основное внимание будет уделяться получению данных о группах предприятий. |
| We have spared no effort to change the economic situation in our country for the better, our primary focus being the rural sector. | Мы прилагаем все усилия для того, чтобы изменить экономическое положение в нашей стране к лучшему, уделяя основное внимание сельским областям. |
| Turning now to operational aspects, the focus of the Court's activities over the past year was in the field. | Обращаясь сейчас к оперативным аспектам, следует заметить, что в течение прошедшего года Суд уделял основное внимание работе на местах. |
| While New Zealand's main focus is on attracting skilled labour, we are, at the same time, a developed country located in the South Pacific. | Уделяя основное внимание привлечению квалифицированных трудовых ресурсов, Новая Зеландия в то же время является развитой страной Южно-Тихоокеанского региона. |