The foreign trade policy has shifted its focus after the victory of the Islamic Revolution to promotion of non-oil exports. |
После победы исламской революции основное внимание в области внешней торговли обращается на содействие экспорту товаров, не являющихся продукцией нефтепромышленного комплекса. |
The focus over the current MTSP will be on further developing and leveraging the integrated databases and the ICT infrastructure. |
В течение нынешнего среднесрочного стратегического плана (СССП) основное внимание будет уделяться дальнейшей разработке комплексных баз данных и инфраструктуры ИКТ и повышению соответствующей отдачи. |
Major focus areas were training on the new workflows, operational procedures and financial systems, new supporting business softwares and programme management. |
Основное внимание в ходе подготовки уделялось новым видам деятельности, оперативным процедурам и финансовым системам, новым вспомогательным средствам программного обеспечения рабочего процесса и управлению программами. |
The focus of the RGNDWM was to adopt a community-based demand-driven approach instead of the supply driven approach. |
Основное внимание в рамках упомянутой программы имени Раджива Ганди уделялось принятию подхода, учитывающего потребности общин, в противовес подходу, в основе которого лежат возможности предложения. |
The focus will be on under-age, first-time and least-serious offenders. |
Основное внимание будет уделяться несовершеннолетним лицам, лицам, впервые совершившим правонарушения, и лицам, совершившим правонарушения наименьшей степени тяжести. |
The focus in the area of HIV/AIDS-related supplies continues to be on widening the availability of improved paediatric ARVs and PMTCT-related products. |
Основное внимание в вопросах обеспечения населения предметами и средствами, необходимыми для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, как и прежде, уделяется расширению доступа к более совершенным средствам АРВ-терапии и ППВМР, предназначенным для детей. |
In the area of gender, the focus is on adolescent girls as articulated in the outcomes/indicators. |
В области гендерного равенства основное внимание уделяется девочкам-подросткам, что отражено в соответствующих общих результатах/показателях. |
During the first three months of my chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, focus has been on the following. |
В ходе первых трех месяцев моей работы на посту Председателя Контртеррористического комитета основное внимание в деятельности Комитета было сосредоточено на следующих направлениях. |
Sub-Saharan Africa continues to be the area of major focus for UNICEF household food security activities. |
В рамках деятельности ЮНИСЕФ по обеспечению продовольственной безопасности домашних хозяйств основное внимание по-прежнему уделяется африканским странам, расположенным к югу от Сахары. |
In 1992, the focus had been on older persons volunteer programmes and intergenerational activities. |
В 1992 году основное внимание уделялось осуществлению добровольных программ в интересах пожилых людей, а также мерам по поддержанию связей между поколениями. |
A major focus for quality learning continues to be on multi-dimensional interventions, especially the Child-Friendly Schools initiative and life-skills-based education. |
Основное внимание в работе по обеспечению качественного обучения по-прежнему уделяется многоаспектным мероприятиям, особенно инициативе по созданию в школах благоприятных условий для детей и обучению необходимым для жизни практическим навыкам. |
In the programme on survival and physical development, the supply of vaccines and immunization-related equipment has been the main focus. |
В рамках выполнения программы обеспечения выживания и физического развития детей основное внимание уделялось обеспечению запаса необходимых вакцин и требуемого для проведения иммунизации оборудования. |
The initial emphasis is on country-level experience from implementation in the MTSP focus areas. |
На начальном этапе основное внимание уделяется опыту, накопленному в ходе реализации мероприятий в приоритетных областях деятельности ССП на страновом уровне. |
The Al Noaman factory and facilities were the focus of those inspections due to their history of producing cluster munitions. |
Основное внимание в ходе этих инспекций уделялось объектам на заводе «Эн-Ноаман» с учетом того, что на нем, как известно, производились кассетные боеприпасы. |
The focus is on the primary and lower secondary levels (8-16 years) and both formal and non-formal education. |
Основное внимание уделяется начальной школе и младшим классам средней школы (8 - 16 лет), а также как формальным, так и неформальным структурам образования. |
Currently the focus is to ensure income, employment and goods and services from forests as prerequisites for sustainablility. |
В настоящее время основное внимание уделяется вопросам создания доходов, обеспечения занятости и производства товаров и услуг, источником которых являются леса, как необходимым условиям устойчивости. |
The mMain focus to date has been on UNFCCC and the, Basel and Stockholm Conventions to date. |
Основное внимание уделялось использованию механизмов профилактики и экологически чистых технологий. |
The focus should be on the local level with links to regional and national levels, new planning concepts and cooperation among all stakeholders. |
Основное внимание следует уделить проведению деятельности на местном уровне в увязке с мероприятиями регионального и национального уровня, новыми концепциями планировки и сотрудничеством между всеми заинтересованными сторонами. |
The focus is to ensure adequate staffing levels and strengthen the culture of accountability by addressing underperformance. |
Основное внимание должно быть сосредоточено на обеспечении наличия достаточного штата персонала и укреплении культуры ответственности благодаря принятию мер в случаях неудовлетворительного выполнения сотрудниками своей работы. |
To that end, the Canadian Government recently announced six priorities upon which our training, assistance and diplomacy will focus. |
В этих целях правительство Канады недавно наметило шесть приоритетных направлений, которым мы будем уделять основное внимание в рамках нашей деятельности по организации обучения, предоставления помощи и проведения дипломатической работы. |
These findings suggest that the tendency observed in Africa, where the focus of investment policy is on offering generous incentives to attract FDI, needs rethinking. |
Эти выводы говорят о том, что в Африке необходимо изменить ситуацию, при которой основное внимание в инвестиционной политике уделяется активному стимулированию ПИИ. |
In the morning, the focus of the meeting was on aid, which was framed in an introduction by Sabine von Schorlemer. |
На утренней части заседания основное внимание было уделено вопросам помощи, которые кратко осветила в своем вступительном заявлении Сабина фон Шорлемер. |
For this budget period, the redevelopment of procedures and training material is the key focus; the resulting materials will be integrated into the knowledge management system. |
В течение предстоящего бюджетного периода основное внимание будет уделяться пересмотру процедур и справочных материалов; переработанные материалы будут интегрированы в систему управления знаниями. |
The focus will be on in-career training for the professional development of export-oriented entrepreneurs in small and medium-sized enterprises. |
Основное внимание будет уделяться организации профессиональной подготовки без отрыва от производства для ориентированных на экспорт предпринимателей в мелких и средних предприятиях. |
The focus is now on education of users and filling the COMEXT database with the external trade data for Slovenia. |
Основное внимание на текущем этапе уделяется подготовке пользователей и включению в базу СОМЕХТ данных о внешней торговле по Словении. |