| The projects focus mainly on fisheries, water management, animal production and income-generating activities. | В рамках этих проектов основное внимание уделяется главным образом рыболовству, рациональному использованию водных ресурсов, животноводству и приносящим доход видам деятельности. |
| The CSTs will then focus their capacity-building efforts on building networks suited to those needs. | После этого ГПСП сосредоточит основное внимание на усилиях по наращиванию потенциала в целях создания сетей, отвечающих их потребностям. |
| Such integration demands that UNFPA focus intensively on the MYFF strategy of systems development. | Такая интеграция требует, чтобы основное внимание ЮНФПА уделял стратегии МРФ, предусматривающей разработку систем. |
| The focus is on the process of analysing and dealing with conflict in a constructive manner. | Основное внимание уделяется анализу и выработке конструктивных подходов к конфликту. |
| Thus, the sole focus was on tracking down the perpetrators of those crimes. | Поэтому основное внимание уделяется преследованию лиц, виновных в совершении таких преступлений. |
| Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies. | Основное внимание в своей работе он уделяет интеграции стандартов и норм защиты в оперативную деятельность и политику. |
| Further embedding and broadening of the principles of human resources management reform in the Secretariat continued to be the main focus. | Основное внимание по-прежнему уделялось дальнейшему закреплению и распространению принципов реформы системы управления людскими ресурсами в Секретариате. |
| The main focus of the training was unaccompanied and separated children and child recruitment. | В рамках учебных мероприятий основное внимание было уделено проблемам несопровождаемых и разлученных с семьями детей и вопросу о вербовке детей на военную службу. |
| Nevertheless, the Commission considered that the primary focus of the study should be on the Professional and higher categories. | Тем не менее Комиссия считала, что основное внимание в рамках исследования должно быть уделено сотрудникам категории специалистов и выше. |
| Indonesia's continued focus was poverty among women. | Индонезия продолжает уделять основное внимание бедности среди женщин. |
| The focus of the draft resolution had shifted from human rights to the domestic political process. | Основное внимание в данном проекте резолюции было перенесено с вопросов прав человека на внутренний политический процесс. |
| Given such a scenario, we are of the view that the focus should remain on poverty alleviation. | В этой связи мы считаем, что основное внимание следует и далее уделять сокращению масштабов нищеты. |
| Accordingly, the focus of the present draft principles is on damage caused despite the fulfilment of such duties. | Соответственно, основное внимание в настоящих проектах принципов направлено на ущерб, причиненный, несмотря на выполнение таких обязанностей. |
| The focus of this work is to provide guidance on the initial target orbital parameters for the re-orbited GEO object. | Основное внимание при этом уделяется подготовке руководства по начальным целевым параметрам орбиты для поднимаемых над ГСО объектов. |
| The overarching focus of its work would therefore be globalization and development. | Поэтому основное внимание в его работе следует сосредоточить на проблемах глобализации и развития. |
| The focus of this session is on getting the maximum value from IT investments through better decision-making processes or more effective organizational approaches. | Основное внимание в ходе этого заседания будет уделено вопросу извлечения максимальных выгод от инвестиций в ИТ благодаря совершенствованию процессов принятия решений или использованию более эффективных организационных подходов. |
| The initial focus will be on monitoring and regulating the impact of climate change. | На начальном этапе основное внимание будет уделяться мониторингу и регулированию последствий климатических изменений. |
| However, only sub-regional or continental infrastructures will be the focus of the Plan. | Однако основное внимание в рамках данной программы будет уделяться уделяется субрегиональной и континентальной инфраструктуре. |
| The focus will be on: good customs administration; conformity assessment and the approximation of standards. | Основное внимание будет уделено следующим вопросам: надлежащее управление таможенным делом, оценка соответствия и сближение стандартов. |
| The focus of these activities has been on capacity-building in the areas of physical education, youth development and sports management. | Основное внимание в этой работе уделяется созданию потенциала в сферах физического образования, развития молодежи и управления сферой спорта. |
| The strategies for both offices focus primarily on promotion and advocacy for international protection along with fund-raising. | Основное внимание в ходе инспекционной проверки обоих отделений было уделено стратегиям активизации и пропаганды принципов международной защиты, а также вопросам мобилизации средств. |
| The medium-term focus is on building institutional capacity, including the civilian dimension of the standby force arrangement. | В среднесрочной перспективе основное внимание будет уделяться вопросам наращивания институционального потенциала, в том числе «гражданского измерения» механизма резервных сил. |
| Concerning Commitment 7, "Mobilizing financial resources", our focus is not on raising additional funds, but on debt cancellation. | Что касается седьмого обязательства - «мобилизации финансовых ресурсов», то мы уделяем основное внимание привлечению дополнительных средств, а не списанию задолженности. |
| It was anticipated that the focus would be on early warning measures. | Основное внимание предполагается уделить мерам раннего предупреждения. |
| The twenty-sixth special session of the General Assembly, on HIV/AIDS, was a major focus of the Department's work throughout the past year. | В течение всего прошедшего года основное внимание в своей работе Департамент уделял двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу. |