In the course of this activity, the focus will be on human rights problems; this will create awareness and sensitize participants to the issue of human rights. |
В ходе этой кампании основное внимание будет уделяться проблемам прав человека; в результате участники должны лучше представлять и осознавать проблематику прав человека. |
As reported in the Commission's last submission to the Council, the focus during the previous reporting period was on bringing together all of the Commission's information, findings and recommendations on all the ongoing investigations. |
Как указывалось в последнем докладе Комиссии, представленном Совету, в течение предыдущего отчетного периода основное внимание уделялось обобщению всей информации, выводов и рекомендаций Комиссии за время всех проводимых ею расследований. |
In this regard, staff structures are now in place to support a three-sector structure and the focus continues to be on preparing for the transfer of authority while continuing current operations. |
В этой связи в настоящее время созданы штатные структуры для поддержки трехсекторной структуры, и основное внимание по-прежнему уделяется подготовке к переходу полномочий в условиях продолжения нынешних операций. |
The focus of the Secretary-General's proposal is hence to strengthen the capacity of the subprogramme: |
В связи с этим основное внимание в рамках предложения Генерального секретаря уделяется укреплению потенциала в рамках данной подпрограммы в целях: |
Therefore, the focus of the Secretary-General's proposal is to strengthen the subprogramme to improve awareness and strengthen the capacities of developing countries to address important issues at the interface of trade, the environment and development. |
Поэтому в рамках предложения Генерального секретаря основное внимание уделяется расширению в рамках данной подпрограммы возможностей в целях повышения осведомленности и укрепления потенциала развивающихся стран для решения важных вопросов на стыке вопросов торговли, окружающей среды и развития. |
In some places, the initiatives include special training or guidance of the inmates, and in other places the inmates' possibilities of getting a job after the end of their sentence are in focus. |
В некоторых тюрьмах эти инициативы включают организацию специальной подготовки или курсов для заключенных, в других местах основное внимание уделяется возможностям получения работы после отбытия срока наказания. |
The Committee also notes that the focus of these services is more on prevention, cure and recovery than on psychological support and counselling and that the services provided to children with learning difficulties or behavioural disorders are insufficient. |
Кроме того, Комитет отмечает, что при оказании подобных услуг основное внимание уделяется, скорее, профилактике, лечению и восстановлению, чем психологической поддержке и консультированию и что услуги, предоставляемые труднообучаемым детям или детям с поведенческими нарушениями, являются недостаточными. |
The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in February 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training of KPC and the evaluation of the Kosovo-wide roll call. |
В феврале 2006 года инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово (КЗК) уделял основное внимание координации и организации обучения персонала КЗК военнослужащими СДК и оценке общекосовской переклички. |
In practice, the focus tends to be on "price changes in goods and services before and after the imposition of remedies on cartels". |
На практике основное внимание обращается на "цены на товары и услуги до и после введения защитных мер против картелей защитных мер". |
It was decided that the focus should be on supporting the implementation of concrete and impact-making initiatives, such as the 25 regional initiatives adopted by the 2006 World Telecommunication Development Conferences. |
Было решено, что основное внимание следует уделять поддержке осуществления конкретных и дающих результат инициатив, таких, как 25 региональных инициатив, принятых в 2006 году Всемирной конференцией по развитию электросвязи. |
In 2007, the main focus of the training programme was to enhance the evaluation skills of the research staff, both Research Officers and Research Assistants. |
В 2007 году основное внимание в рамках учебной программы уделялось развитию навыков оценки у сотрудников, занимающихся исследованиями: как у научных сотрудников, так и у помощников научных сотрудников. |
Following the conduct of national and provincial elections in 2006, the focus of the Mission during the 2007/08 period was placed on tasks related to the consolidation of transition processes nationwide. |
После проведения в 2006 году национальных выборов и выборов в провинциях Миссия в течение 2007/08 года уделяла основное внимание задачам, связанным с укреплением переходных процессов по всей стране. |
In the humanitarian area, the main focus will be on supporting the formulation and implementation of policy for the resolution of the situation concerning internally displaced persons and ensuring equitable access to humanitarian assistance, especially for the most vulnerable segments of the population. |
В гуманитарной области основное внимание будет уделяться оказанию содействия в разработке и осуществлении политики урегулирования ситуации, касающейся внутренне перемещенных лиц, и в обеспечении равного доступа к гуманитарной помощи, особенно для наиболее уязвимых групп населения. |
The Department of Safety and Security explained that it had been unable to complete the profile for security personnel at all levels primarily because its main focus had been the filling of new posts authorized by the General Assembly. |
Департамент по вопросам охраны и безопасности пояснил, что он не смог завершить подготовку описания категории персонала службы безопасности для всех уровней прежде всего потому, что его основное внимание было сосредоточено на заполнении новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
The focus should remain on the critical interface between national and international rule of law and on effectively assisting Member States and their populations to develop the capacities to ensure effective enforcement and enjoyment of a just national and international order. |
Основное внимание по-прежнему следует уделять решающему взаимодействию между национальными и международными аспектами верховенства права и оказанию государствам-членам и их населению эффективного содействия в развитии потенциала по эффективному обеспечению и использованию справедливого национального и международного порядка. |
The focus of the consultation will be on the future of the Food Aid Convention and the implementation of guideline 15 of the FAO Voluntary Guidelines on the right to food. |
В рамках этой консультации основное внимание будет уделено будущему Конвенции по оказанию продовольственной помощи и реализации Руководящего указания 15 Руководящих указаний ФАО по праву на питание. |
The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. |
Основное внимание будет уделяться повышению качества и экономической эффективности деятельности за счет дальнейшего внедрения информационно-технических средств в процессы конференционного обслуживания в таких областях, как техническое редактирование, подбор справочных материалов, терминологическая поддержка, письменный перевод и контрактный письменный перевод. |
With the focus of substantive functions at the state level, team sites need to be fully functional to accommodate the influx of personnel. |
Опорные посты должны работать в полную силу, чтобы справиться с притоком персонала, уделяя при этом основное внимание выполнению основных функций на уровне штатов |
At this stage, the major focus of the Prosecutor is the completion of the remaining trial and appeals workload, the referral of cases to national jurisdictions and the tracking of the remaining fugitives. |
На данном этапе Обвинитель уделяет основное внимание завершению остающейся работы, связанной с судебными разбирательствами и рассмотрением апелляций, передаче дел в национальные суды и розыску все еще скрывающихся от правосудия лиц. |
The focus and full energies in Operations over the past decade have been to merely keep pace with its rapidly expanding, as well as increasingly complex, benefits processing responsibilities and the increasing demands for more extensive and up-to-date information. |
Основное внимание в работе и вся энергия Операционной службы за последние десять лет были сосредоточены на том, чтобы просто не отставать в исполнении своих быстро расширяющихся и все более сложных обязанностей по оформлению пособий и льгот и в обеспечении более обширной и своевременной информации. |
The focus of the work will now move to the implementation phase, to ensure that countries can make use of the improved classifications as fast as possible and that classifications providing comparable data around the world are used in major statistical programmes. |
Теперь основное внимание в работе переключается на этап внедрения, с тем чтобы страны могли как можно скорее начать пользоваться усовершенствованными классификациями и чтобы в крупных статистических программах использовались классификации, позволяющие получать сопоставимые данные по всем странам мира. |
The focus should be on simplifying the standards themselves and creating a stable platform or period during which no new standards are issued until the existing ones have been well and thoroughly understood. |
Основное внимание следует уделять упрощению самих стандартов и обеспечению стабильной основы или установлению периода времени, в течение которого не будет издаваться никаких новых стандартов, прежде чем будет обеспечено полное и всестороннее понимание существующих. |
In this context, the focus has been primarily placed on the changes in the labour legislation and the passive policy, with a later shift towards a proactive labour market policy. |
В этом контексте основное внимание уделялось внесению изменений в законодательство о труде при проведении выжидательной политики, на смену которым в последнее время пришла инициативная политика на рынке труда. |
In discussing urbanization, the focus is often on large cities, cities with more inhabitants than many countries in the world. |
При обсуждении вопросов урбанизации основное внимание уделяется крупнейшим городам, т.е. тем городам, население которых может превышать население многих стран мира. |
Addressing global imbalances, while maintaining global growth, has been the main focus of the Multilateral Consultation on Global Imbalances, first convoked by the International Monetary Fund (IMF) in June 2006. |
Задаче устранения глобальных диспропорций при одновременном сохранении роста мировой экономики уделяется основное внимание на многосторонних консультациях по вопросу о глобальных диспропорциях, которые впервые были созваны Международным валютным фондом (МВФ) в июне 2006 года. |