Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
In stage I, the focus was on the individual phase transfer processes; stage II involved mass balances, concentration and deposition fields and stage III, persistence and long-range transport potential. На этапе I основное внимание уделялось отдельным фазам процессов переноса; на этапе II изучались балансы массы, концентрации и поля осаждений, на этапе III - потенциал стойкости и переноса на большие расстояния.
In the second focus area of this service module, trade capacity-building, emphasis will be placed on promoting the development of SME export consortia, comprising voluntary groupings of enterprises, usually in the same or similar business or subsector. Основное внимание в рамках второй основной области этого модуля услуг, а именно наращивание потенциала в области торговли, будет уделяться содействию созданию экспортных консорциумов МСП, включая добровольные группировки предприятий, обычно в тех же или аналогичных сферах деятельности или подсекторах.
In Guatemala and El Salvador, the focus was on education and labour-related indicators, while in Costa Rica attention was focused on labour, education, health, political participation, and domestic violence. В Гватемале и Сальвадоре основное внимание уделялось показателям в области образования и труда, в то время как в Коста-Рике главными объектами внимания были труд, образование, здравоохранение, участие в политической жизни и насилие в семье.
A major focus has been the development of a pilot programme of seminars on human rights, women's rights and civic education with the State Secretariat for Literacy (SEA). Основное внимание уделялось разработке экспериментальной программы семинаров по правам человека, правам женщин и просвещению гражданского населения, которая осуществлялась совместно с Государственным секретариатом по вопросам грамотности.
Up to now the focus has been on what types of master data should be sent, and which codes should be used to reference the master data. В предыдущей части документа основное внимание уделялось тому, какие типы базовых данных должны являться объектом обмена и какие коды должны использоваться для ссылок на базовые данные.
Recent globalization has shifted the focus of economic activities to a multinational level, i.e. in the nature and organization of transnational activity, from flows dominated by raw materials and manufactured goods to flows of services, capital and information. В ходе происходящей в последнее время глобализации основное внимание уделяется экономической деятельности на многонациональном уровне, т.е. характеру и организации транснациональной деятельности, уже не потокам, главным образом, сырьевых материалов и промышленных товаров, а потокам услуг, капитала и информации.
Prevention and the root causes of violence against women have been the focus of activities in the critical area "Violence against women". В рамках деятельности в важнейшей области "Насилие в отношении женщин" основное внимание уделялось вопросам предупреждения и основным причинам насилия в отношении женщин.
As the focus of the regulation seemed to be on conditions of service, the Commission recommended that the words "in the employment of staff and" be deleted. Поскольку основное внимание в этом положении, как представляется, сосредоточивается на условиях службы, Комиссия рекомендовала исключить слова "приеме на службу и".
The seven annual workshops held so far in different regions around the world have concentrated on the needs of developing countries in space science, the specific theme and focus of the workshops being defined by the host country in the light of the interests of the region concerned. В различных регионах мира ежегодно проводятся семь практикумов, в ходе которых основное внимание уделяется потребностям развивающихся стран в области космической науки, причем конкретные темы и направленность практикумов уточняются принимающей страной с учетом интересов соответствующего региона.
Specifically, the focus should be on the very intricate interactions between expanding the supply of financial resources and the accumulation of other forms of capital participating in the development process. Более конкретно, в ходе развития основное внимание следует уделять весьма сложному взаимодействию таких процессов, как расширение предложения финансовых ресурсов и накопление других форм капитала, задействованного в рамках развития.
In the developed regions, the focus is on rehabilitation of existing housing stock, provision of targeted subsidies, environmental factors in housing provision and monitoring and evaluation of policy implementation. В развитых регионах основное внимание уделяется восстановлению существующего жилого фонда, предоставлению целевых субсидий, экологическим факторам в области обеспечения жильем, а также контролю и оценке в области осуществления политики.
12.60 The principal focus of this subprogramme will be on human health and well-being and safeguarding the human environment from the risks posed by toxic chemicals, by emerging environmental health hazards and natural and man-made environmental accidents and emergencies. 12.60 Основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться здоровью и благополучию людей и обеспечению того, чтобы окружающая человека среда была ограждена от опасностей, создаваемых токсичными химическими веществами, новыми факторами экологического риска и природными и антропогенными экологическими катастрофами и чрезвычайными ситуациями.
17.63 The focus of the work under this subprogramme will be to assess regional issues, strengthen the capabilities of grass-roots institutions in rural and urban development and promote policies and programmes on increased gender equality. 17.63 При осуществлении мероприятий в рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться оценке региональных проблем, укреплению потенциала учреждений низового уровня в области развития сельских и городских районов и содействию осуществлению политики и программ по укреплению равенства между мужчинами и женщинами.
21.33 The focus of the activities financed under this sector is to increase the capacity of developing countries and countries with economies in transition to develop adequate laws and legal infrastructure to deal effectively with the drug problems facing them. 21.33 Основное внимание при проведении мероприятий, финансируемых в этом секторе, будет уделяться наращиванию потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области создания необходимых законодательной базы и правовых структур для успешного решения стоящих перед ними проблем злоупотребления наркотиками.
As mentioned above, the focus of this section is on the income dimension of poverty, and the estimates prepared by the World Bank use an income criteria as a basis for estimating the number in poverty. Как указывалось выше, основное внимание в этом разделе уделяется касающимся доходов аспектам нищеты, и при подготовке оценок Всемирный банк использует в качестве основы для оценки численности малоимущего населения показатели доходов.
The focus should be on collecting and destroying surplus small arms and light weapons so as to prevent the illicit traffic in arms that could cause fresh conflict and violence unrelated to the conflict. Основное внимание необходимо уделять сбору и уничтожению излишков стрелкового оружия и легких вооружений в целях предотвращения незаконного оборота оружия, которое может привести к возникновению нового конфликта и насилию, не связанному с конфликтом.
This year's focus was on improving the capacity of WHO to act on issues relating to the rights of children by advocating and implementing, and by effective coordination within the organization of activities relating to these rights. В текущем году основное внимание уделялось расширению возможностей ВОЗ по решению вопросов, связанных с правами детей, путем поддержки и осуществления соответствующих мероприятий и эффективной координации деятельности в рамках ВОЗ работы, относящейся к этим правам.
And while the focus should be on the classical production facilities - enrichment and reprocessing - we will want to ensure that other production technologies and facilities as well as facilities that might be associated with new produced fissile material are adequately covered by the treaty. Кроме того, хотя основное внимание надлежит уделять классическим производственным объектам - обогатительным или перерабатывающим, нам хотелось бы обеспечить, чтобы договор адекватно охватывал и другие производственные технологии и объекты, равно как и объекты, которые могли бы быть связаны с вновь произведенным расщепляющимся материалом.
A number of delegates pointed out that the focus of national reports should be on quality rather than on quantity and that there should be a right balance in qualitative and quantitative reporting. Ряд делегатов отметили, что в национальных докладах основное внимание должно уделяться качественным, а не количественным показателям и что необходимо обеспечить правильное соотношение в отражении качественных и количественных показателей.
The Bureau of the Commission has proposed that the central focus of the fortieth session of the Commission on the Status of Women should be follow-up to the Fourth World Conference on Women. Бюро Комиссии предложило, чтобы основное внимание на сороковой сессии Комиссии по положению женщин было уделено последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Regarding the user fees and the issue of cost recovery, the focus should be on ensuring that people trust and use the system, and cease transferring land rights outside the regular system. Что касается взимания платы с пользователей и вопроса о возмещении затрат, то основное внимание следует уделять обеспечению того, чтобы люди доверяли этой системе, использовали ее и перестали передавать права на землю в обход официальной системы.
In view of the Commission's role as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, the focus of the thirty-ninth session will be on the preparations for the Conference. Учитывая роль Комиссии как подготовительного органа четвертой Всемирной конференции по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира, основное внимание на тридцать девятой сессии будет сосредоточено на подготовке Конференции.
These have involved a concept that this enjoyment cannot be separated from economic and political issues, as well as social issues, and that the focus must be on the daily reality in which women live. Эти вопросы завязаны на концепции о том, что пользование вышеуказанными правами не может рассматриваться отдельно от экономических и политических проблем, а также социальных вопросов, и что необходимо уделять основное внимание повседневным реалиям жизни женщин.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
The focus is on helping to strengthen countries' capacities in health monitoring, health promotion and essential health services within the primary health-care approach so that children may enjoy the highest attainable standard of health and nutrition. Основное внимание уделяется укреплению возможностей стран в области контроля за состоянием здоровья, санитарно-гигиенической пропаганды и предоставления основных услуг по охране здоровья в рамках используемого в связи с вопросами первичного медико-санитарного обслуживания подхода, с тем чтобы дети могли пользоваться наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и получать надлежащее питание.