Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
It recommended that a joint CISSTAT-ECE-OECD Workshop on National Accounts be organised in 2001 (possibly in a CIS country), and that the focus of the workshop should be on issues of particular interest to the CIS countries. Участники совещания рекомендовали организовать совместное рабочее совещание СНГСТАТ-ЕЭК-ОЭСР по национальным счетам в 2001 году (возможно, в одной из стран СНГ) и уделить основное внимание в программе данного рабочего совещания вопросам, представляющим особый интерес для стран СНГ.
The need to involve stakeholders in research on the impacts of climate change is recognized and put into practice by the UK Climate Impacts Programme, which provides a focus for stakeholder-led research. Признается необходимость привлечения заинтересованных сторон к исследованиям по изучению воздействий изменения климата, осуществляемых в рамках Программы по воздействиям климата Соединенного Королевства, основное внимание в которой уделяется проведению исследований, ориентированных на удовлетворение потребностей заинтересованных сторон.
The focus is on contact promotion activities such as expert meetings and forums designed to benefit the private sector in the Russian Federation by extending UN/ECE norms, standards and recommendations for the benefit of the timber export industry. GE.-31029 Основное внимание уделяется таким мероприятиям по укреплению контактов, как совещания экспертов и форумы, призванные внести вклад в развитие частного сектора в Российской Федерации за счет использования норм, стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН в интересах предприятий, занимающихся экспортом лесоматериалов.
Such a reconsideration should endeavour to strike a balance between the interests of technology-leaders and technology-exporters in the industrialized world, which are the focus of attention, and the interests of technology-followers and technology-importers in the developing world, which have been neglected. Такой пересмотр должен быть нацелен на установление баланса между интересами технологических лидеров и экспортеров технологии промышленно развитого мира, которым уделяется основное внимание, и интересами отстающих в технологии и импортеров технологии в развивающемся мире, которые остаются без внимания.
The principal focus of UNDP direct support for the follow-up to global conferences is on the World Summit on Social Development, the United Nations Conference on Environment and Development and the Fourth World Conference on Women. При оказании прямой поддержки последующей деятельности по итогам глобальных конференций Программа развития Организации Объединенных Наций уделяет основное внимание деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In the immediate future, focus will be given to the communication and dissemination of information on the laws on gender equality, development of a local-based group of communication officers and rapporteurs, particularly legal support staff. В ближайшем будущем основное внимание будет уделено средствам коммуникации и распространению информации о законодательстве по вопросам гендерного равенства, подготовке на местной основе группы сотрудников по вопросам коммуникации и составления отчетов, в частности персонала, оказывающего юридическую поддержку;
Recognizing further that a people-centred approach must be at the centre of social and economic development, and that people should be the key focus of plans, programmes and policies at all levels so that the results of development fairly benefit all people, признавая далее, что подход, ориентированный на нужды и интересы людей, должен находиться в центре социально-экономического развития и что людям должно уделяться основное внимание в планах, программах и стратегиях на всех уровнях, с тем чтобы все могли в равной степени пользоваться результатами развития,
Focus is placed on meeting the objectives in the results-based-budgeting framework and fulfilling the mandate of the Mission. Основное внимание уделяется достижению целей, определенных в таблицах показателей бюджета, ориентированного на результаты, и выполнению мандата Миссии.
Focus must be put on how the sector can be expanded and strengthened so that it is better able to participate and advocate and more effective in doing so. Основное внимание следует уделять тому, как может быть расширена и укреплена его деятельность, с тем чтобы гражданское общество могло лучше участвовать в предпринимаемых усилиях, пропагандировать их и добиваться большей отдачи.
Focus should be directed towards those regions that lagged behind as well as towards countries with special needs, including landlocked least developed countries and small island developing States. Основное внимание должно уделяться тем регионам, которые отстают от графика, и тем странам, которые испытывают особые потребности, в частности странам, не имеющим выхода к морю, наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам.
The short-term focus is on developing the work that has been completed and establishing the essential foundations on which to build the African Standby Force, while the medium- and long-term plan focuses on consolidating progress and further development to assist in it, becoming operational. В краткосрочной перспективе особое внимание уделяется работе в дополнение к созданию важнейших основ укрепления Африканских резервных сил, а в среднесрочном и долгосрочном плане основное внимание уделяется наращиванию достигнутых результатов и дальнейшим усилиям по обеспечению задействования Африканских резервных сил.
IT organization: the focus is on software development (centralized, decentralized or both) and on the allocation of developers (temporary for projects, fixed for a particular survey, mixed); Ь) организация ИТ: основное внимание уделяется разработке программного обеспечения (централизованная, децентрализованная или комбинированная) и распределению разработчиков по категориям найма (на временной основе - для проектов, на срочной основе - для конкретного обследования, на комбинированной основе);
Focus is on service provision. Основное внимание уделяется предоставлению услуги.
Recognizes the need for multilateral surveillance to remain at the centre of crisis prevention efforts and that surveillance should focus not only on crisis-prone countries but also on the stability of the system as a whole; признает, что центральное место в рамках усилий по предупреждению кризисов по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению и что при осуществлении такого наблюдения основное внимание следует уделять не только странам, подверженным кризисам, но и стабильности системы в целом;
Focus areas of the revision include in particular an expansion of the object of the law and its personal scope of application, as well as a clearer definition of its substantive scope of application. В процессе пересмотра основное внимание уделялось, в частности, расширению предмета регулирования и сферы применения закона, а также более четкому определению его материально-правового охвата.
The publication Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation - Focus 2007: Towards Universal Participation and Implementation - A Comprehensive Legal Framework for Peace, Development and Human Rights has been compiled and circulated to all Permanent Missions in New York. Эта публикация содержит краткую информацию о ключевых положениях, соответствующих заключительных положениях и статусе договоров, которым будет уделяться основное внимание в дни международных договоров в 2007 году.
This has been the main focus of the Security Council's action on natural resources to date; the Council has imposed commodity sanctions or has established sanction committees and groups of experts; До настоящего времени именно этому аспекту вопроса о природных ресурсах Совет Безопасности уделял основное внимание; Совет вводил санкции в отношении отдельных сырьевых товаров или создавал комитеты по санкциям и группы экспертов;
It can be claimed that the health system has begun to shift its focus from 'motherhood' to 'womanhood,' and indeed with greater emphasis on the role of men and the family, the shift will move towards 'parenthood.' Можно заявить, что сегодня основное внимание системы здравоохранения стало смещаться с "материнства" в сторону "охраны здоровья женщин", а с усилением роли мужчин и семьи акцент здесь в дальнейшем будет смещен в сторону "родителей".
Recommends that, notwithstanding the focus of the workshops on model projects and the development of technical cooperation, a brief oral report on the discussion of each workshop be made before the committee of the whole to which that particular topic has been assigned; рекомендует, чтобы, несмотря на основное внимание, которое будет уделяться на семинарах-практикумах типовым проектам и расширению технического сотрудничества, краткое устное сообщение о проходящих на каждом семинаре- практикуме дискуссиях делалось Комитету полного состава, которому будет поручено обсудить данную конкретную тему;