Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus of the independent expert's recommendations are, therefore on opportunities that must be explored to make the positive happen. Поэтому основное внимание в рекомендациях независимого эксперта сосредоточено на возможностях, которые должны быть изучены для того, чтобы добиться позитива.
The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. Основное внимание будет уделяться решению горизонтальных проблем, с которыми сталкиваются экспортеры услуг.
The focus of the Convention is on the relations between the parties to an existing or contemplated contract. Основное внимание в Конвенции уделяется отношениям между сторонами заключенного или планируемого договора.
During much of the past year, a primary focus of both the Timorese authorities and UNMIT was on the peaceful conduct of elections. В прошлом году на протяжении большей его части тиморские власти и ИМООНТ основное внимание уделяли мирному проведению выборов.
In this paper the focus will be on the dimensions of relevance and accuracy when using administrative registers as the source for census data. Основное внимание в настоящем документе уделяется релевантности и точности при использовании административных регистров в качестве источников данных для переписи.
In this document the focus was on topics difficult to measure. Основное внимание в настоящем документе уделяется трудно измеримым признакам.
Perhaps that is why the focus is purely on malaria, mosquito nets and spraying. Может быть, поэтому основное внимание сосредоточено просто на малярии, противомоскитных сетках и опрыскивании.
Moreover, the primary focus of IDRL is on the operational side of protection, namely, assistance. Кроме того, основное внимание в МПРЛБ уделяется оперативной стороне защиты, а именно оказанию помощи.
A principal focus of the strategic plan is to prevent infection in the first place. Основное внимание в этом стратегическом плане уделяется в первую очередь предупреждению распространения инфекции.
The Prisons Service is changing its focus and becoming more of a correctional service which focuses on reformation and rehabilitation. Служба исполнения наказаний меняет ориентиры в своей работе и становится, скорее, исправительной службой, которая уделяет основное внимание вопросам перевоспитания и реабилитации осужденных.
The focus is primarily on building the capacity of Pacific Police services to prevent/respond effectively to domestic violence. Основное внимание уделяется укреплению потенциала органов полиции Тихоокеанского региона для эффективного предотвращения/ ликвидации бытового насилия.
However, the focus has been more on hygiene and food safety issues than on social and environmental concerns. Однако основное внимание уделяется в большей степени гигиене и продовольственной безопасности, а не социальным и экологическим проблемам.
For that reason, the major focus is on the principle of accountability. По этой причине основное внимание уделяется принципу ответственности.
The following section will focus initially on legislative measures. В разделе, представленном ниже, основное внимание уделяется мерам правового характера.
17.8 The focus of the subprogramme will be on increasing the region's productive potential. 17.8 Основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться укреплению производственного потенциала региона.
It supports policy and planning reforms, shifting the focus of disaster management from response to risk reduction. Она поддерживает реформирование политики и планирования, с тем чтобы основное внимание в деятельности в связи со стихийными бедствиями уделялось не реагированию, а снижению рисков.
Nevertheless, the Committee remains concerned that the focus is on the provision of separate services rather than inclusion. Тем не менее Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что основное внимание при этом уделяется оказанию целевых услуг, а не охвату таких детей услугами социальных систем.
For the period leading up to 2015, the Regional Service Centre at Entebbe will remain the immediate focus for the integration of transactional support. В период до конца 2015 года основное внимание в плане интеграции операционной поддержки по-прежнему будет уделяться Региональному центру обслуживания в Энтеббе.
The focus of military activities remained the south-eastern provinces and Kunar and Nangarhar Provinces in the East. В ходе военных операций основное внимание по-прежнему уделяется юго-восточным провинциям и провинциям Кунар и Нангархар на востоке.
While the focus had been on the health effects, ecosystems had not been ignored. Хотя основное внимание уделялось воздействию на здоровье населения, в рамках этого анализа было также изучено воздействие на экосистемы.
Implementation requires both measurable goals with a human rights focus and adequate data collection processes. Для осуществления необходимо, с одной стороны, поставить поддающиеся измерению цели, в которых основное внимание уделялось бы правам человека, а с другой - осуществлять процессы сбора достаточных данных.
One of the focus subjects of that week was e-government which addressed some aspects of good governance and anti-corruption. В ходе этой недели основное внимание было уделено, в частности, теме электронного правительства, в рамках которой рассматривались некоторые аспекты надлежащего управления и противодействия коррупции.
They made some suggestions on how to improve the programme by expanding its focus to include women in politics and decision-making. Они внесли ряд предложений по улучшению программы посредством включения такого аспекта, как участие женщин в политической деятельности и процессах принятия решений, в те разделы программы, которым уделяется основное внимание.
Many incentive policies focus only on headline rates of corporate tax and neglect other important business costs such as import duties. Во многих случаях при применении стимулов основное внимание уделяется лишь общим ставкам налогов на компании, и игнорируются другие существенные расходы для предприятий, такие, как импортные пошлины.
Even as the process continues, focus should be maintained on groups that are known to perpetrate terrorism and their sponsors. Даже по мере продолжения этого процесса необходимо обращать основное внимание на группы, о которых известно, что они совершают терроризм, и на тех, кто их поддерживает.