Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus was on managing cities in a globalizing world, on strengthening partnerships between the public sector, the private sector and civil society organizations at the local level and on promoting equity through participatory approaches in urban areas worldwide. Основное внимание было уделено вопросам, касающимся управления городами в условиях всемирного процесса глобализации, укрепления партнерства между государственным сектором, частным сектором и организациями гражданского общества на местах и обеспечения справедливости через участие в вышеупомянутой деятельности всех слоев населения в городских районах во всем мире.
In the discussion of general aspects of the relationship between transport and economic development, participants noted that the focus should be on non-investment considerations and measures that could improve the effects of transport on economic development without adversely impacting the environment and the potential for further economic growth. В ходе обсуждения общих аспектов взаимосвязи между транспортом и экономическим развитием участники отметили, что основное внимание следует уделять неинвестиционнным подходам и мерам, способным повысить позитивную роль транспорта в экономическом развитии без негативного воздействия на окружающую среду и потенциал дальнейшего экономического роста.
For the first weeks of missile inspections, the focus was on checking, tagging and re-tagging of equipment, particularly of the Al Samoud, Al Fatah, SA-2 and Frog missiles. В первые недели инспекций в области ракет основное внимание было сконцентрировано на проверке, установлении меток, повторной маркировке компонентов ракет, особенно ракет «Ас-Самуд-2», «Аль-Фатх», СА-2 и тактического ракетного комплекса «Луна».
Within the broad category of response preparedness, the primary focus of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is on coordinating international humanitarian response preparedness. Среди широкого круга вопросов, касающихся готовности к оказанию помощи, Управление по координации гуманитарных вопросов основное внимание уделяет координации усилий по обеспечению готовности к оказанию гуманитарной помощи на международном уровне.
Water impact assessments could be required for investments in, e.g., hydropower plants or navigation; a focus could be on potential impacts on the hydromorphology of streams (minimum flows, river continuity barriers, etc.), aquatic ecosystems, fish and biodiversity. Оценка воздействия на водные ресурсы может требоваться в случае инвестиций, например в гидроэнергоблоки или навигацию на реках; основное внимание должно уделяться потенциальным воздействиям на гидроморфологию потоков (минимальный сток, препятствия на пути речных потоков и т.д.), водную экосистему, рыбу и биоразнообразие.
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to take an active role globally and regionally in the follow-up to the Summit while maintaining its main focus at the country level. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает играть активную роль на глобальном и региональном уровне в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне, продолжая при этом уделять основное внимание деятельности на страновом уровне.
As the high-level segment raised the profile of international criminal justice issues within the political arena, it could be extended for a longer period of time, during which the focus could be on round-table discussions. Поскольку этап заседаний высокого уровня повышает значимость вопросов международного уголовного правосудия на политической арене, можно было бы увеличить продолжительность такого этапа заседаний высокого уровня, в ходе которого основное внимание следовало бы уделить обсуждениям «за круглым столом».
While agreeing with the notion of joint field visits, the Executive Director of UNICEF felt that they would focus more heavily on coordination issues, with programmatic matters of secondary concern. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, согласившись с идеей совместных выездов на места, предположила, что основное внимание в ходе таких выездов будет уделяться вопросам координации, а программные вопросы и отойдут на второй план.
With the preparatory groundwork having been undertaken and now in the process of completion, the implementation of the completion strategy will be the main focus of the Tribunal during the biennium 2004-2005. Поскольку подготовительная работа для осуществления этих мероприятий уже находится в процессе завершения, то в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Трибунал будет уделять основное внимание осуществлению стратегии завершения выполнения его мандата.
The keynote speeches had stressed the need to shift the focus away from the current reactive interpretation of law and diplomacy towards a more preventive interpretation, while at the same time respecting the rights of all the parties involved. Во вступительных выступлениях основное внимание уделялось необходимости перехода от нынешнего подхода к праву и дипломатии, который предусматривает принятие ответных мер, к более упредительному подходу, однако с уважением во всех случаях прав всех затрагиваемых сторон.
In order to combat illiteracy among East Timorese women, the UNICEF-assisted women's empowerment project has as its focus informal education in the areas of literacy development and the institutional strengthening of women's organizations. В целях борьбы с неграмотностью среди восточнотиморских женщин, в рамках проекта по расширению полномочий женщин, осуществляемого при помощи ЮНИСЕФ, основное внимание уделялось организации неформального обучения в областях обеспечения грамотности и институционального укрепления женских организаций.
The involvement of local communities in conciliatory and compensatory practices in African countries was the focus of a presentation by a representative of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. В докладе, с которым выступил представитель Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, основное внимание было уделено участию местных общин в принятии мер по урегулированию претензий сторон мирным способом и по возмещению ущерба.
Agriculture, and in particular the horticultural sector, has been the main focus of the project but problems of the mineral dependent countries as well as issues related to fisheries and forestry sectors have also been addressed. Основное внимание в этом проекте уделялось сельскому хозяйству, и в частности, его плодоводческому сектору, но решались также и проблемы стран, зависимых от минеральных ресурсов, и вопросы, связанные с рыболовством и лесным хозяйством.
At the global level the main focus of cooperation during the period under review was with UCLG to develop a strategy for disseminating the "Guidelines on Decentralization and the Empowerment of Local Authorities" adopted by the Governing Council at its twenty-first session. На глобальном уровне основное внимание в рамках сотрудничества в рассматриваемый период уделялось совместной с организацией Объединенные города - местные органы управления разработке стратегии, касающейся распространения Руководящих принципов децентрализации и расширения возможностей местных органов управления, принятых Советом управляющих на его двадцать первой сессии.
The work of the Commission and cross-fertilization between the Commission and the ACC Subcommittee centre on the annual World Population Monitoring Report, which has a particular focus each year on a given theme. В рамках работы Комиссии и взаимодействия между нею и Подкомитетом АКК основное внимание уделяется подготовке ежегодного доклада о наблюдении за положением в области народонаселения в мире, в котором каждый год делается упор на конкретной теме.
The focus will therefore continue to be on individual giving i.e. fund-raising aimed at recruiting regular donors to UNHCR, building in particular on a well-established programme of face-to-face fund-raising aimed at recruiting regular supporters. Поэтому основное внимание по-прежнему будет уделяться индивидуальным пожертвованиям, т.е. мероприятиям по увеличению числа лиц, регулярно жертвующих денежные суммы на деятельность Управления; это будет делаться прежде всего на основе уже хорошо налаженной программы вербовки регулярных доноров посредством прямых личных контактов.
The focus will then shift to the establishment of the technical and specialized support element through the planning and development of the technical help desk, which will provide comprehensive advice on warranty claims, recall procedures and trouble-shooting. Затем основное внимание будет переключено на создание компонента технической и специализированной поддержки посредством планирования и налаживания работы центра технической помощи, который будет оказывать всестороннюю консультативную помощь по вопросам предъявления гарантийных рекламаций, соблюдения процедур отзыва продукции производителями и устранения неполадок.
The focus should be primarily on bottleneck identification because methodology for recognizing missing links is less well developed and because their identification is better done from an overall (pan-European) network perspective rather than link-by-link or country-by-country. Основное внимание должно уделяться выявлению узких мест, поскольку методология определения недостающих звеньев менее проработана и поскольку их лучше выявлять не в индивидуальном порядке по каждому отдельному соединению или по каждой отдельной стране, а на основе обзора общей (панъевропейской) сети.
The complex dimensions of human trafficking, including its connections with migration, development, access to justice and prevention, have been the focus of the anti-trafficking programme of my Office over the past year. В прошлом году основное внимание в рамках программы моего Управления, посвященной проблеме торговли людьми, уделялось рассмотрению комплексных аспектов торговли людьми, включая связь этого явления с миграцией, развитием, доступом к правосудию и принятием профилактическим мер.
During the next 10-15 years Africa, particularly sub-Saharan Africa, will remain the focus of international development efforts, for Africa's development crisis is somewhat unique. В предстоящие 10 - 15 лет основное внимание в контексте международных усилий в области развития будет уделяться Африке, и в частности странам Африки к югу от Сахары, поскольку кризис развития в Африке носит в определенной степени уникальный характер.
There is a need to change from an output-driven to a policy-driven strategy; the focus should be on policy issues and the definition of vision and strategies; необходимо перейти со стратегии, ориентированной на мероприятия, на стратегию, которая была бы ориентирована на политику; основное внимание следует уделять вопросам политики, а также разработке перспективных планов и стратегий;
The guarantee has reduced the number of unemployed teenagers registered, and has shifted the focus of concern to unemployment among 20-24 year-olds, and especially to long-term unemployment in this age group. Указанная гарантия привела к снижению числа зарегистрированных безработных в возрасте до 20 лет, и основное внимание стало уделяться молодым безработным в возрасте от 20 до 24 лет, особенно тем из них, кто не имеет работу в течение длительного времени.
Previously, the focus was mostly on valuation for taxation and on securing ownership, now mortgaging, financing, and land and resource management had become important needs even in establishing LIS; Раньше основное внимание чаще всего уделялось оценке для целей налогообложения и обеспечению гарантий собственности, а в настоящее время даже во вновь создаваемых ЗИС большую важность начинают приобретать такие элементы, как: получение ипотечных ссуд, финансирование и рациональное использование земли и ресурсов;
Its primary focus over the next five years is to implement an economic development initiative to align social services and economic development within a kaupapa Mäori model of development. В течение следующих пяти лет эта организация будет уделять основное внимание осуществлению инициативы в области экономического развития в целях рационализации социальных услуг и экономического развития в рамках модели развития маори «каупапа».
That contract has since been completed. The main focus of the work of OIOS has since shifted to monitoring the activities carried out by the capital master plan project team and the Procurement Division in launching the design development phase of the plan. С тех пор УСВН в своей деятельности стало уделять основное внимание вопросам наблюдения за ходом осуществления работы, проводимой проектной группой по Генеральному плану капитального ремонта и Отделом закупок на начальном этапе разработки Генерального плана капитального ремонта.