Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
(a) In future, the focus will be on independent, in-depth evaluation of programmes and projects. а) в будущем основное внимание будет уделя-ться проведению независимой и углубленной оценки программ и проектов.
The focus will be on the problems of co-ownership in multi-family housing, as they have come to the fore in all the central European cities studied. Основное внимание будет уделено проблемам совместного владения в многоквартирных домах, поскольку эти проблемы со особой остротой проявились во всех изученных центральноевропейских городах.
The focus in the Federation has now turned to the difficult task of ensuring that these laws are implemented thoroughly and promptly, in a manner fully consistent with their letter and spirit. Основное внимание в Федерации в настоящее время переключилось на трудную задачу обеспечения того, чтобы эти законы выполнялись неукоснительно и своевременно, в полном соответствии с их буквой и духом.
The focus should be on the promotion of trade and investment, building on potential synergies between trade liberalization, economic reform, and improved management of natural resources and the environment. Основное внимание следует уделять развитию торговли и инвестиций, опираясь на возможные взаимоподкрепляющие связи между либерализацией торговли, экономической реформой и совершенствованием использования природных ресурсов и окружающей среды.
20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on three core functions, which will be significantly strengthened: 20.3 В течение периода осуществления плана основное внимание будет уделяться трем основным функциям, которые получат значительное развитие:
As numerous changes have occurred both within the industry and within ECE, the secretariat suggests that a thorough discussion on the content, scope and coverage should be the main focus of this Meeting. В связи с многочисленными изменениями, происшедшими как в промышленности, так и в ЕЭК, секретариат предлагает, чтобы Совещание уделило основное внимание всестороннему рассмотрению содержания и охвата этих публикаций.
Consequently, the focus of the present subsection is upon the diversionary aspect of youth programmes designed to reduce the opportunity for drug abuse by increasing the proportion of time spent in alternative, licit activities. Поэтому основное внимание в данном подразделе обращается на отвлекающие аспекты молодежных программ, призванные сократить возможности злоупотребления наркотиками посредством увеличения времени на занятие другими, законными видами деятельности.
A key focus of the Office will be on monitoring the implementation of commitments in the Programme of Action by both the least developed countries and donor countries. Основное внимание Канцелярия будет уделять контролю за выполнением содержащихся в Программе действий обязательств как наименее развитыми странами, так и странами-донорами.
While the primary focus of attention remains on the tragedy of the Kosovo Albanians forced out of their homes and country, there is an obvious need for more information regarding the situation of other ethnic groups in Kosovo. Хотя основное внимание по-прежнему уделяется трагедии косовских албанцев, изгнанных из своих домов и своей страны, ощущается явная потребность в сборе дополнительной информации о положении других этнических групп в Косово.
The focus is on relevant methodological issues, to provide a general picture of how the data requirements have been addressed by the reporting Parties. Основное внимание в нем уделяется методологическим вопросам и общему анализу того, насколько полно представившие сообщения Стороны выполнили предъявляемые требования о представлении данных.
This led to a new round of activity in the international community, the focus of which was on how to stabilize the military situation on the ground. Это привело к новому раунду активности в рамках международного сообщества, и на этот раз основное внимание уделялось тому, как стабилизировать военную обстановку на местах.
In this context, the primary focus of attention should be on small arms and light weapons that are manufactured to military specifications (see endnote 5). В этой связи основное внимание должно быть уделено стрелковому оружию и легким вооружениям, которые производятся в соответствии с военными спецификациями (см. примечание 5).
However, this line of thinking was questioned by others, as the focus of attention of a document on humanitarian standards was the individual, not the State. Однако такой подход был поставлен под сомнение другими участниками, поскольку основное внимание в документе о гуманитарных стандартах уделяется отдельному лицу, а не государству.
Members of the Committee were informed that the Working Group would focus special attention in 1999 to the issue of sale and trafficking in human beings, including children. Членам Комитета сообщили о том, что Рабочая группа сосредоточит основное внимание в 1999 году на проблеме продажи и торговли людьми, включая детей.
Subject to the fulfilment of this primary task, IFOR's principal focus, throughout the reporting period, has been on the provision of support to the OSCE-sponsored elections, which took place in Bosnia on 14th September. Помимо выполнения этой первоочередной задачи основное внимание СВС в течение отчетного периода уделялось обеспечению поддержки организованных при содействии ОБСЕ выборов, которые были проведены в Боснии 14 сентября.
In pursuing these activities, the primary focus of the trade unions will be the collective bargaining process, of which sustainable development is an important part, so as to engage employers and their organizations in developing codes of conduct. В рамках этой деятельности основное внимание профсоюзы будут уделять процессу заключения коллективных договоров, важной составной частью которого является устойчивое развитие, для привлечения нанимателей и их организаций к разработке кодексов поведения.
What was required was a review and appraisal of progress made in achieving the Programme's goals and objectives; in that effort the primary focus should be on implementation at the national level. Необходимо провести обзор и оценку прогресса, достигнутого в выполнении задач и целей Программы; в рамках этих усилий основное внимание следует уделять национальному исполнению.
The focus of its environmental protection efforts was on reforestation, the development of natural forests and the popularization of techniques to reduce the effects of water and wind erosion. В работе по охране окружающей среды основное внимание уделяется восстановлению лесного покрова, освоению природных лесов и популяризации методов, обеспечивающих уменьшение последствий водной и ветровой эрозии.
The main focus of the Convention, however, is on the protection of victims of trafficking in human beings. Finland signed the Convention on 29 August 2006. Основное внимание в Конвенции, однако, уделяется защите жертв торговли людьми. Финляндия подписала Конвенцию 29 августа 2006 года.
However, in the many studies of Africa's economic performance over the past 20 years, the focus has largely been, not on the failure of international support, but on the internal reforms and macroeconomic policies pursued by Governments. Вместе с тем во многих исследованиях, посвященных экономическим показателям африканских стран за последние 20 лет, основное внимание уделялось не отсутствию международной поддержки, а внутренним реформам и макроэкономической политике, проводимой правительствами.
The focus would be for Governments and major groups to exchange and publicly announce the specific commitments they have made for the next phase of work in sustainable development. Основное внимание будет уделено обмену информацией между правительствами и основными группами и обнародованию конкретных обязательств, принятых ими в отношении следующего этапа деятельности в области устойчивого развития.
In this regard, it was proposed that for the time being, the focus should be on addressing questions concerning the extension of the scope of legal protection under the Convention. В этой связи предлагалось, чтобы в настоящий момент основное внимание было нацелено на вопросы, касающиеся расширения сферы правовой защиты согласно Конвенции.
According to the Montserrat Chamber of Commerce and Industry, the focus of Montserrat's tourism development will have to be real estate and residential tourism. Согласно информации Торгово-промышленной палаты Монтсеррата, в рамках развития сектора туризма острова основное внимание будет уделяться недвижимости и туризму.
With that foundation in place, the international community is now shifting its focus from standards-setting to an era of application and the provision of real protection. При наличии такой основы международное сообщество теперь может переключить свое основное внимание с разработки стандартов на их практическое применение и оказание реальной защиты.
While continuing to collect and report on information relative to specific cases of violations, the Special Representative's fundamental focus is now the practical implementation of the Declaration on human rights defenders, as adopted by States. Продолжая собирать и представлять информацию о конкретных случаях нарушений, Специальный представитель уделяет теперь основное внимание практическому осуществлению Декларации о правозащитниках, принятой государствами.