Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus has been on risk analysis and risk management, resulting in the analysis and harmonization of national legislative frameworks. Основное внимание в рамках исследований и программ уделяется анализу рисков и управлению рисками, и полученные в ходе их осуществления результаты позволяют проанализировать и согласовать законодательную основу участвующих в их реализации стран.
To achieve goal 5, even beyond its expiration in 2015, the focus must remain on the proven interventions outlined above. Для достижения цели 5, даже после истечения крайнего срока ее выполнения в 2015 году, необходимо уделять основное внимание доказавшим свою действенность мерам вмешательства, описанным выше.
Under outcome (b), the focus in 2014-2015 will be on providing learning tools, including through e-learning and global partnerships. Что касается конечного результата Ь), основное внимание в 2014 - 2015 годах будет уделяться обеспечению средств обучения, в том числе электронного образования и глобальных партнерств.
Within the civil society stream, the focus relies on citizen enrolment in participatory activities and volunteer work, the volunteering experience and the projects sponsored by donors and volunteers. В рамках гражданского общества основное внимание уделяется участию граждан в совместной деятельности и добровольческой (волонтерской) работе, опыту добровольчества (волонтерства) и проектам, финансируемым донорами и добровольцами (волонтерами).
The session will focus, in particular on four high-level themes: На сессии основное внимание будет уделено, в частности, следующим четырем темам высокого уровня:
The draft reviews should focus in particular on those areas where implementation was still challenging or weak in many of the Parties. Основное внимание в проектах обзоров должно уделяться, в частности, тем областям, в которых деятельность по осуществлению во многих Сторонах по-прежнему является сложно выполнимой или ведется слабо.
Description: At the 18 November 2013 meeting a consensus emerged that during 2014 CCS should be a focus of work in the first year. На совещании, состоявшемся 18 ноября 2013 года, был достигнут консенсус насчет того, что в течение 2014 года, т.е. в первый год работы, основное внимание при ее проведении должно уделяться УХУ.
Until now, the main focus was on internally displaced persons living in collective centres, while assessment of internally displaced persons living in private accommodation remained limited. До настоящего времени основное внимание уделялось внутренне перемещенным лицам, проживающим в центрах коллективного проживания, тогда как оценка численности внутренне перемещенных лиц, проживающих в частном секторе, оставалась ограниченной.
Substance abuse and especially drug trafficking and other criminal activities have been the focus of projects in urban centres. В рамках проектов, осуществлявшихся в городах, основное внимание уделялось проблемам злоупотребления психоактивными веществами, а также незаконного оборота наркотиков и другой преступной деятельности.
Initially, agro-based industry and food processing will be among the targeted sectors or areas of focus under this initiative. На начальном этапе агропромышленность и пищевая промышленность будут относится к числу секторов или областей, которым будет уделяться основное внимание в рамках этой инициативы.
The analytical work of the CSTs in generating evidence-based arguments and in compiling lessons learned and best practices will focus primarily on preparatory analyses for inter-agency collaboration and policy dialogue. В ходе аналитической работы ГПСП по подготовке аргументации, подкрепленной фактическими данными, и обобщении накопленного опыта и передовых методов основное внимание будет уделяться главным образом подготовительному анализу в целях налаживания межучрежденческого сотрудничества и проведения политического диалога.
A major focus of their work is the empowerment of women through adult literacy training them to be leaders in their communities and advocates on behalf of those lacking social amenities. Основное внимание в своей работе они уделяют расширению прав и возможностей женщин за счет их обучения грамоте и подготовке их к тому, чтобы они выполняли функции лидеров в своих общинах и отстаивали интересы тех, кто лишен возможности пользоваться социально-бытовыми услугами.
However, the main focus remained on children in special circumstances, such as those affected by HIV/AIDS and extreme poverty. Тем не менее основное внимание, как и прежде, уделяется детям, находящимся в особых обстоятельствах, например детям, зараженным ВИЧ/СПИДом, и детям, живущим в крайней нищете.
It is important that the negotiations in that regard should focus both on existing stocks and on the future production of weapons-usable materials. Важно, чтобы в ходе переговоров по этому вопросу основное внимание было сосредоточено на существующих запасах и на будущем производстве материала, пригодного для производства оружия.
It was therefore to be hoped that the proposed platform for migration would focus primarily on the most critical aspects of the issue. В связи с этим следует надеяться, что в рамках предлагаемой платформы действий в области миграции основное внимание будет уделяться прежде всего наиболее острым аспектам данной проблемы.
The focus in rural community development has been to create an imperative for the rebuilding of agricultural capacity to ensure food security and income generation. Основное внимание в контексте развития сельских общин уделяется созданию таких условий, которые способствовали бы восстановлению сельскохозяйственного производства до уровня, который позволяет обеспечить продовольственную безопасность и получение дохода.
While development assistance remains critical, the main focus of development cooperation in the mid-1990s is economic and trade relations. И хотя помощь на цели развития имеет, как и прежде, исключительное значение, основное внимание в деятельности по сотрудничеству в целях развития в середине 90-х годов необходимо уделять экономическим и торговым отношениям.
In emergency situations, the focus of relief agencies largely has remained on meeting short-term needs rather than on developing skills that can contribute to long-term solutions. В чрезвычайных ситуациях основное внимание при оказании чрезвычайной помощи по-прежнему уделяется удовлетворению краткосрочных нужд, а не выработке навыков в области развития, которые могли бы способствовать долгосрочным решениям.
The focus in this report on small and medium-sized enterprises (SMEs), does not, of course, mean that big firms do not matter. Тот факт, что основное внимание в этом докладе уделяется мелким и средним предприятиям (МСП), конечно же, не означает, что крупные фирмы играют второстепенную роль.
Although the focus of audit interventions continues to be in the field, internal auditors are increasingly interacting at various New York headquarters levels. ЗЗЗ. Хотя основное внимание в рамках ревизии по-прежнему уделяется деятельности на местах, внутренние ревизоры все больше взаимодействуют на различных уровнях в штаб-квартире в Нью-Йорке.
The focus of the visits was the situation of indigenous people, particularly in relation to access to land, forestry and logging. Основное внимание в ходе этих визитов было уделено положению коренного населения, особенно в связи с вопросами доступа к земле, лесного хозяйства и лесозаготовок.
The focus of their research would be regional security and the Institute hopes to group together researchers from a particular region during one period. Основное внимание в проводимых ими исследованиях будет уделяться вопросам региональной безопасности, и Институт рассчитывает на то, что можно будет одновременно приглашать на определенный период представителей того или иного конкретного региона.
She pointed out that at the country level the results-oriented focus had already permeated the country programmes, the CSTs and other exercises being undertaken. Оратор указала, что на страновом уровне в рамках страновых программ основное внимание уже уделяется достижению конкретных результатов, при этом действуют СГП и осуществляются другие виды деятельности.
The focus of the review was on the D-1 level and above, although statistics for other levels were provided for perspective. Основное внимание в рамках обзора было уделено должностям уровней Д1 и выше, хотя для получения более широкого представления были приведены статистические данные и по другим уровням должностей.
This has remained the focus in some systems with the result that public registration is required only for security rights involving assets already owned by the debtors. Именно этому аспекту уделялось основное внимание в ряде правовых систем в результате чего публичная регистрация требовалась только в отношении обеспечительных прав, касающихся активов, которые уже принадлежат должникам.