Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus of policy discussions has been on public procurement policies, wood energy, wood mobilization as well as role of forests in climate change. Основное внимание в рамках обсуждения вопросов политики уделялось политике государственных закупок, производству энергии на базе древесины, мобилизации ресурсов древесины, а также роли лесов в изменении климата.
At its forty-third session, the Working Party agreed that now that work had been finalised on the package of amendments to legal instruments, the focus of future work in the short term should be on updating and completing the Consolidated Resolutions and on improving their presentation. На своей сорок третьей сессии Рабочая группа решила, что сейчас, после завершения работы по пакету поправок к правовым документам, основное внимание в рамках будущей деятельности в краткосрочной перспективе следует уделить обновлению и дополнению Сводных резолюций, а также усовершенствованию их структуры.
To put in another way - let us focus more on what needs to be done instead of what has already been done. Иными словами, вместо того, чтобы обсуждать то, что уже сделано, основное внимание необходимо уделить тому, что предстоит сделать.
Ms. Hampson said that the focus should be on national courts, in particular with regard to the prosecution of their own soldiers and universal jurisdiction. Г-жа Хэмпсон считает, что основное внимание должно уделяться национальным судам, в частности в том, что касается судебного преследования их собственных военнослужащих и вопросов универсального правосудия.
While a range of approaches was used for the distribution of nets, the focus remained on promoting access among the most at-risk groups. При распространении сетей применялся широкий круг подходов, однако основное внимание по-прежнему уделялось расширению доступа к ним со стороны групп, подверженных наибольшему риску.
During the 2006-2007 biennium, the focus will be on the learning and developmental needs of field staff, with priority given to Deputy Representatives and National Programme Officers. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов основное внимание будет уделяться потребностям полевых сотрудников в области обучения и профессионального роста, причем первоочередное внимание будет уделяться заместителям представителей и национальным сотрудникам по программам.
The following has been agreed within the ministry with regard to management posts, the focus being on removing gender-specific mechanisms from recruitment and selection procedures: В отношении руководящих должностей в Министерстве были достигнуты следующие договоренности, причем основное внимание уделялось устранению всех гендерных критериев из процедур подбора кадров и отбора кандидатов:
In 2006, the focus has been to develop a protection-monitoring mechanism to gain better access to the IDP population and establish networks that can improve response to protection and assistance needs. В 2006 году основное внимание уделяется созданию механизма по наблюдению за обеспечением защиты в целях расширения доступа к лицам, перемещенным внутри страны, а также созданию сетей взаимодействия, которые могли бы повысить эффективность деятельности по обеспечению защиты и удовлетворению потребностей в помощи.
The focus should be on poverty eradication, financing for development and capacity-building, and on the realization of the Millennium Development Goals. Основное внимание должно быть уделено искоренению нищеты, финансированию в целях развития и наращиванию потенциала, а также реализации Целей в области развития Декларации тысячелетия.
A major focus has been delivering assistance to requesting States to incorporate the relevant provisions of the universal conventions and protocols into national legislation and to promote international cooperation in counter-terrorism matters. Основное внимание уделялось оказанию помощи государствам, обратившимся с соответствующей просьбой, в интеграции соответствующих положений универсальных конвенций и протоколов в национальное законодательство, а также в развитии международного сотрудничества в вопросах борьбы с терроризмом.
In the period that is the focus of this study, truth commissions were established or continued their work in Ecuador, Ghana, Guatemala, Nigeria, Panama, Peru, Sierra Leone, South Africa, Timor-Leste, and the former Yugoslavia. В период, которому в настоящем исследовании уделяется основное внимание, комиссии по установлению истины были созданы или продолжали работать в бывшей Югославии, Гане, Гватемале, Нигерии, Панаме, Перу, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти, Эквадоре и Южной Африке.
3 Since the focus of the report is on the gender mainstreaming strategy, it does not address human resources policies or the status of women in United Nations entities. З Поскольку основное внимание в настоящем докладе уделяется стратегии актуализации гендерной проблематики, в нем не рассматривается политика в отношении людских ресурсов и положения женщин в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The Expert Group noted that focus had been on trends, achievability of targets as well as future possible metrics for targets (i.e. PM10 or PM2.5). Группа экспертов отметила, что основное внимание в нем уделяется трендам, достижимости целей, а также будущим возможным параметрам целевых показателей (т.е. ТЧ10 или ТЧ2.5).
For Central Asia and other neighbours of Afghanistan, border control measures to combat trafficking in heroin and precursor chemicals remain the main focus and action will also target related crime and terrorism problems in the region. В странах Центральной Азии и других соседних с Афганистаном странах основное внимание по-прежнему будет уделяться мерам пограничного контроля, направленным на борьбу с незаконным оборотом героина и химических веществ - прекурсоров, и в регионе будут также приниматься меры для решения смежных проблем преступности и терроризма.
The focus is on presenting country profiles, i.e. pie charts, showing at a glance the strong and weak points of a given country. Основное внимание уделяется представлению обобщенной картины страны в виде секторных диаграмм, позволяющих с первого взгляда оценить сильные и слабые стороны данной страны.
The main focus of this country-specific resolution was obviously not the situation of human rights but rather Myanmar's political situation. Основное внимание в этой резолюции, посвященной конкретной стране, явно было уделено не положению в области прав человека, а политической ситуации в Мьянме.
The Committee noted that the following issues would be the focus of the work of the Commission in the period 2008-2009: agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. Комитет отметил, что основное внимание в работе Комиссии в период 2008-2009 годов будет уделяться следующим вопросам: сельское хозяйство, развитие сельских районов, земельные ресурсы, засуха, опустынивание и Африка.
Recently, the focus has been on media presentations, lectures and exhibits, as reflected in the respective reports of the Spaceweek International Association. Как видно из докладов Международной ассоциации по проведению недели космоса, основное внимание уделялось проведению презентаций для прессы, лекций и выставок.
While the Group would follow up several aspects of the initiatives taken during the Year, its emphasis and focus would be on encouraging, supporting and monitoring global progress towards building inclusive financial sectors. Хотя Группа будет заниматься последующей деятельностью в связи с несколькими аспектами инициатив, предпринятых в ходе проведения Года, ее основное внимание и усилия будут направлены на поощрение, поддержку и мониторинг глобального прогресса в создании инклюзивных финансовых секторов.
In that context, the Joint Coordination and Monitoring Board should focus further on implementing plans with a priority on helping to build local capacities in the various State and non-State institutions. В этой связи Объединенному совету по координации и контролю следует и впредь уделять основное внимание осуществлению планов с упором на оказание помощи строительству местного потенциала в различных государственных и негосударственных институтах.
They face a broader problem of development financing, and the focus should be not so much on one particular type of flow but on the volume and flexibility of the aggregate net transfers to each country from donors. Они сталкиваются также с более широкой проблемой финансирования развития, в связи с чем основное внимание следует уделять не столько какому-либо конкретному виду помощи, а объему и гибкости производимых донорами совокупных чистых трансфертов в каждую страну.
While the focus here is on policy measures that are directly related to FDI, it should be re-emphasized that these have to be viewed as part of broader efforts to promote development. И хотя в данном случае основное внимание уделяется мерам политики, непосредственно связанным с ПИИ, необходимо вновь подчеркнуть, что их следует рассматривать в рамках более широких усилий по стимулированию развития.
The focus in the paragraph was on the legislative branch's power of impeachment, which should be governed by rules that discouraged abuse, but there were other factors that influenced independence. Основное внимание в этом пункте уделяется возможности импичмента со стороны законодательной ветви власти, а она должна регламентироваться правилами, не допускающими злоупотреблений, однако имеются и другие факторы, влияющие на независимость.
The document, based on the work of the group since it was established in April 2000, remains under active consideration, with focus being placed on those issues where agreement has yet to be reached, in particular regarding the duration of sanctions. Документ, в основу которого положены результаты работы группы с момента ее создания в апреле 2000 года, по-прежнему активно рассматривается, при этом основное внимание уделяется тем вопросам, по которым еще не достигнуто согласие, в частности вопросу о сроках действия санкций.
The central focus of the Declaration is not on the recognition of these rights, but on their reiteration and the protection of activities for their promotion. Основное внимание в Декларации уделяется не признанию этих прав, а их подтверждению и установлению гарантий в отношении деятельности по их поощрению.