Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
Medicine of the 21 st century will have a new paradigm as the focus turns inward, to understand and harness the ways our bodies function on the molecular and cellular levels. По мере того, как основное внимание обращается «вовнутрь», в медицине 21-го века возникнет новая парадигма, где основным направлением станет изучение и последующее использование знания того, как функционирует наш организм на молекулярном и клеточном уровнях.
The new focus of development economics was on underdevelopment and the disequilibrium suffered by most developing countries- particularly the causes of their poverty. В экономике, преследующей цели развития, основное внимание теперь уделяется недостаточному уровню развития и диспропорциям, имеющим место в большинстве развивающихся стран, в первую очередь - причинам их нищеты.
The Programme would focus, therefore, on promoting Internet-based enterprise development in transition economies which will leapfrog the traditional phases of industrial development and help the countries directly to catch up with the new economic activities driven by information and telecommunication technologies. В этой связи основное внимание в Программе будет направлено на содействие развитию предпринимательства на базе Интернета в странах с переходной экономикой, что позволит им "перескочить" через традиционные этапы промышленного развития и принять непосредственное участие в новых формах экономической деятельности, основанных на информационных и телекоммуникационных технологиях.
The ultimate objective is to help focus policy advice on longer- term structural issues while responding to the shorter- term issues and measures that have tended to dominate economic policy discourse. Конечная цель заключается в том, чтобы помочь ориентировать стратегические рекомендации на решение долгосрочных проблем структурного характера при одновременном учете более краткосрочных проблем и мер, которым обычно уделяется основное внимание при обсуждении вопросов экономической политики.
In accordance with the recommendations of the Commission, the meeting report will be short, business-like, and focus mainly on conclusions and decisions. В соответствии с рекомендациями Комиссии доклад о работе совещания будет кратким и деловым, а основное внимание в нем будет уделено выводам и рекомендациям.
The focus should be on the implementation of programmes that promoted national and local development capacity-building and supported Goal-based national development strategies. Основное внимание следует обращать на реализацию программ, содействующих развитию национального и местного потенциала и осуществлению стратегий национального развития, направленных на достижение целей в области развития Декларации тысячелетия.
The focus will be on countries with severe levels of household food insecurity and/or significant levels of severe acute malnutrition and/or HIV infection. Основное внимание будет уделяться странам, где весьма низки уровни продовольственной безопасности домашних хозяйств и/или отмечаются очень высокие процентные показатели числа людей, которые страдают острой формой недоедания и/или являются ВИЧ-инфицированными.
The facilitation of "matchmaking" between assistance requests and offers was the focus of the Committee's activities, and the experts regularly briefed the Committee on those efforts. Основное внимание в своей работе Комитет уделил подбору запросов и предложений о помощи, и эксперты регулярно информировали Комитет об этих усилиях.
The focus of the service line managers is therefore on the speed and quality of the process as well as the clients' needs while ensuring that all transactions within the service line are in compliance with the existing rules and regulations of the Organization. Поэтому основное внимание такие руководители будут уделять скорости и качеству рабочих операций, а также потребностям клиентов при обеспечении соответствия всех операций, совершаемых в рамках их направлений облуживания, действующим правилам и положениям Организации.
The focus of the Commission's primary investigation falls in two principal project areas, the crime scene, and the execution of the crime on the day in question; and linkage of individuals to the crime committed. Основное внимание в проводимой Комиссией первичной деятельности по расследованию уделяется двум главным следственным проектам - изучение места и параметров совершения преступления и выявление лиц, причастных к его совершению.
They should focus, on a demand-driven basis, on the growing relevance of the UNECE environmental conventions and programmes, such as environmental performance reviews, for other regions UNECE can also contribute to global governance by supporting common positions of the regional commissions on global issues. В рамках этой работы основное внимание, когда это необходимо, должно уделяться возрастающему значению экологических конвенций и программ ЕЭК ООН, например обзоров результативности экологической деятельности, для других регионов.
The focus of the DEPSOS investigation is on the capacity of these institutions and services networks to provide immediate and medium-term measures to assist and support persons with disabilities in coping with current economic and financial conditions. Основное внимание в рамках исследования ДЕПСОС уделяется способности этих учреждений и сетей принимать срочные и среднесрочные меры для оказания помощи и поддержки инвалидам в нынешних нелегких экономических и финансовых условиях.
In order to make sure that the right persons are employed to work in the Prison Service, the focus of the training of personnel is not just on the trainee's knowledge of the subjects but on their willingness and ability to use this knowledge in practice. Для обеспечения найма соответствующего тюремного персонала основное внимание при профессиональной подготовке уделяется не только осведомлению стажеров в этих вопросах, но и их желанию и способностям применять эти знания на практике.
In particular, given that poverty eradication was one of the focus of the Summit, the background paper outlined the "value added" of adopting a human rights-based approach to poverty reduction strategies. Основное внимание в этом документе было уделено анализу вопросов здравоохранения, продовольственной безопасности и доступа к питьевой воде применительно к правам человека.
The Centre's substantive focus will be on encouraging the development and dissemination of essential and incisive research on key thematic topics related to enhancing the development of ICT human capacity-building. Такой опыт будет распространяться на регулярной основе через Партнерскую электронную сеть Центра и узел э-сотрудничества. Основное внимание Центр будет фокусировать на поощрении развития и распространения основных и актуальных исследований по ключевым тематическим темам, касающимся активизации наращивания потенциала людских ресурсов по ИКТ.
The focus is on practical teaching skills, strengthening partnerships between the teacher training providers, and the effective use of resources within the existing school support and in-service training. В рамках указанной программы основное внимание уделяется привитию практических навыков преподавания, налаживанию партнерских отношений между молодыми учителями и теми, кто осуществляет их подготовку, и эффективному использованию ресурсов существующей системы оказания помощи школам и системы повышения квалификации без отрыва от работы.
The workshop will focus mainly on management systems, inspections and emergency planning for tailing dams, as well as on their pre-construction and closing. Основное внимание в ходе семинара будет уделено системам управления, инспектирования и планирования мер на случай возникновения чрезвычайных ситуаций на хвостовых дамбах, а также вопросам деятельности, предшествующей их строительству, и вопросам, касающимся их закрытия.
The main focus of the Working Group has been on the preparatory work for the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol. Рабочая группа уделяла основное внимание деятельности по подготовке первой сессии Совещания Сторон Протокола. Рабочая группа завершила подготовку проектов решений о создании постоянного вспомогательного органа, финансовых механизмах, программах работы и представлении отчетности об осуществлении с целью их утверждения Совещанием Сторон Протокола на его первой сессии.
The plan takes a differentiated approach to various regions of the country: in the Gulf region, the focus is on building a world gateway for trade, the South is defined as an exporting area and the North was dedicated to eco-farming. В плане предусмотрен дифференцированный подход к проблемам различных регионов страны: в регионе Залива основное внимание уделяется созданию инфраструктуры для международной торговли, Юг рассматривается как зона экспорта, а на Севере основное внимание уделяется ведению экологически чистого сельского хозяйства.
Work on frameworks should also build on the sectoral work and on links between different sectoral levels. Initially, work should focus at the conceptual level given the problematic history in this area. На первом этапе основное внимание в работе следует уделить концептуальным аспектам с учетом уже возникавших проблем в этой области.
The balance among the recommendations reflects the focus during the discussions of the day and also that of the written contributions, the majority of which highlighted the role of child participation at the community level. Характер высказанных рекомендаций отражает основные темы обсуждений и письменных представлений, в большинстве из которых основное внимание уделяется роли участия ребенка в жизни общин.
The informal inter-sessional meeting held on 17 November 1998 recommended that the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly should be the main focus of the forty-second session of the Commission. На неофициальном межсессионном совещании, состоявшемся 17 ноября 1998 года, было рекомендовано на сорок второй сессии Комиссии уделить основное внимание последующим мерам по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In line with the outcome of the World Summit on Sustainable Development, aA cCentral focus needs to be placed on the implementation and the development of institutional capacity for implementation. В соответствии с итоговыми документами Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию основное внимание следует уделить выполнению решений и созданию организационного потенциала для такого выполнения.
The focus has largely been preventive in nature, emphasising the identification of signs of family violence and the need to seek help early. Основное внимание уделяется главным образом профилактическим мерам, при этом особое внимание уделяется выявлению признаков насилия в семье и необходимости обращаться за помощью на раннем этапе.
Most of the attention of the Council in this area in the meantime has been focused on the loss of benefits that a least developed country might incur if it was to graduate; the focus, in other words, has been on the post-graduation transition. В промежуточный период основное внимание Совета в этом вопросе было сосредоточено на возможной утрате льгот наименее развитыми странами в случае их перевода, иными словами на переходном периоде после исключения.