Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
Over the following four months, with prioritization on UNMIT's police deployment to deal with the major public order tasks in Dili, the initial focus of UNMIT's administration was on providing minimum essential support for these police operations. На протяжении следующих четырех месяцев, после того как были определены приоритеты в контексте развертывания полицейских сил ИМООНТ в целях выполнения серьезных задач по поддержанию общественного порядка в Дили, администрация ИМООНТ основное внимание уделяла оказанию минимальной основной поддержке операциям полицейских сил.
However, following China's intellectual pirouette to maintain one-party rule while embracing the capitalist credo, history's interpreters shifted their focus to the economy: not everybody would be free and elect their government, but capitalist prosperity would hold sway worldwide. Однако после интеллектуального пируэта Китая для поддержания однопартийного правления, одновременно придерживаясь капиталистического кредо, интерпретаторы истории переключили свое основное внимание на экономику: не все будут свободными и будут избирать свое правительство, но капиталистическое процветание будет господствовать во всем мире.
It is the view and expectation of the people of Uganda that the focus of the United Nations should be the elimination of poverty in Africa and the rest of the underdeveloped world. Мнение и чаяния народа Уганды связаны с тем, что основное внимание Организации Объединенных Наций должно быть нацелено на ликвидацию нищеты в Африке и в остальных частях слаборазвитого мира.
With regard to the structure of the draft Programme, the main focus should be on the impact of globalization, poverty alleviation and development financing, so the Programme should begin with ODA, debt, trade and investment. Что касается структуры проекта программы, то основное внимание в ней следует уделить воздействию глобализации, уменьшению масштабов нищеты и финансированию развития, и на первом месте в ней, соответственно, должны стоять ОПР, задолженность, торговля и инвестиции.
As Canada updated the Committee on the Elimination of Discrimination against Women during its January 2003 appearance, the primary focus of this report is from January 2003 to March 2006. Поскольку в январе 2003 года Канада представила Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин обновленную информацию, основное внимание в настоящем докладе уделено периоду с января 2003 по март 2006 года.
The focus of these meetings encompassed the five main themes addressed by the Special Representative during his first visit to the country, namely: В ходе этих встреч основное внимание уделялось рассмотрению пяти основных тем, затронутых Специальных представителем еще во время его первой поездки в страну, а именно:
While the primary focus of programme communication is the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. Хотя основное внимание в рамках коммуникационного обеспечения программ уделяется достижению целей конкретных страновых программ, внешняя коммуникация является одной из корпоративных функций, которая должна позволять удовлетворять страновые, региональные и глобальные потребности в области коммуникации.
It was pointed out that, at the present time, the main focus should be to strengthen the functions of relevant organizations and mechanisms involved in ocean management, to enhance coordination and cooperation among them and to strengthen assistance to developing States for their capacity-building. Было подчеркнуто, что в настоящее время основное внимание надлежит уделять укреплению функций соответствующих организаций и механизмов, занимающихся вопросами управления океаном, укреплению координации и сотрудничества между ними и активизации помощи развивающимся государствам в их деятельности по созданию потенциалов.
The focus would be on cross-border issues that constitute potential threats to international peace and security, such as flows of illicit arms, natural resources, refugees, mercenaries, irregular forces and the security implications of their interaction. Основное внимание уделялось бы трансграничным вопросам, представляющим потенциальную угрозу международному миру безопасности, таким, как потоки незаконного оружия, природных ресурсов, беженцев, наемников, иррегулярных сил, и последствия их взаимодействия для безопасности.
While second-generation agricultural policy reforms are needed, the main focus of this paper is on the constraints that developed countries impose on agricultural trade, and on the prospects of reducing them in the next round of WTO negotiations. Наряду с необходимостью второго этапа реформ сельскохозяйственной политики основное внимание в настоящей работе уделяется ограничениям на сельскохозяйственную торговлю, вводимым развитыми странами, а также перспективам сокращения таких ограничений на следующем раунде переговоров в рамках ВТО.
As in the past, this year again the focus has been on: Human rights: progress and challenges; Minorities and indigenous peoples' rights; Democracy in Central Africa. В этом году, как и в прошлом, основное внимание уделяется следующим темам: права человека: прогресс и вызовы; права меньшинств и коренных народов; демократия в Центральной Африке.
The feasibility studies carried out by UNFPA indicated that a great deal of work was needed at country level to build up those data systems and UNFPA country programmes would focus attention on that area. Анализы выполнимости, проведенные ЮНФПА, показали, что предстоит много сделать на страновом уровне для укрепления этих информационных систем, и в рамках страновых программ ЮНФПА этим вопросам будет уделяться основное внимание.
The authors note that the main focus of the communication is that legal provisions were not applied - not that those provisions should be amended or repealed. Авторы отмечают, что в сообщении основное внимание обращается не на то, что правовые положения следует изменить либо отменить, а на то, что правовые положения не были применены.
As the representative of the United States had pointed out, the main focus of the draft was foreign investment; it might therefore be appropriate to amend the title to incorporate a reference to the potential role of foreign capital in infrastructure projects. Как указал представитель Соединенных Штатов, основное внимание в руководстве уделяется иностранным инвестициям; поэтому было бы, возможно, целесообразно внести в название поправку, указывающую на потенциальную роль иностранного капитала в проектах в области инфраструктуры.
At the same time as the focus of assistance shifted to the needs of the poorest strata of the population, new issues, such as defining the target groups and the administration and monitoring of assistance schemes, became much more important. В то же время, по мере того как основное внимание при оказании помощи стало уделяться потребностям беднейшей части населения, в значительной степени возросла важность новых вопросов, связанных, в частности, с определением целевых групп, управлением системами оказания помощи и контролем за их функционированием.
The focus of current monitoring and evaluation is by and large the programmes and the projects of the different United Nations entities, and joint monitoring and evaluation is limited. Основное внимание в рамках проводимой в настоящее время работы по контролю и оценке в основном уделяется программам и проектам различных подразделений Организации Объединенных Наций, а масштабы совместной деятельности по контролю и оценке ограничены.
The focus of the draft article should be on whether a security procedure was applied in a reasonable manner (irrespective of who applied it), or on what was required to be proved. В проекте статьи основное внимание следует уделить вопросу о том, была ли применена процедура защиты разумным образом (независимо от применяющего ее лица), или вопросу о том, какие доказательства необходимо представить.
On the programme side, the focus was on ensuring coherence in the United Nations system's response to the Millennium Declaration in the areas of sustainable development and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. Если говорить о программах, то основное внимание было уделено обеспечению согласованных действий системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Декларации тысячелетия в области устойчивого развития и выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The focus of the present draft principles is on damage caused, irrespective of the fulfilment of duties of due diligence as set out in the draft articles on prevention. Основное внимание в настоящих проектах статей направлено на ущерб, причиненный, несмотря на выполнение обязанностей должной осмотрительности, в том виде, в каком они фигурируют в проектах статей о предотвращении.
The two branches of the Division that are the focus of the study provide technical services for the General Assembly, the Second and Third Committees, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies - regular, special and emergency special sessions - and the major conferences. Два сектора Отдела, которым уделялось основное внимание в рамках проведенного исследования оказывают технические услуги Генеральной Ассамблеи, Второму и Третьему комитетам, Экономическому и Социальному Совету и его вспомогательным органам - очередным, специальным и чрезвычайным специальным сессиям - и основным конференциям.
In many countries with economies in transition, the focus of the national forest programme process is on revising forest policy, legislation and institutional structures to bring them in line with the shift from a centrally planned to a market economy. Во многих странах с переходной экономикой в рамках национальных программ по лесам основное внимание уделяется пересмотру политики, законодательства и институциональных структур в области лесного хозяйства и обеспечению перехода от политики централизованного планирования к рыночной экономике.
The Regional Gender Programme's focus is on women's economic and political empowerment, women's leadership in the peace-building process, access to science and technology, and institutional capacity development for engendering national policy analysis. В региональных программах по проблематике пола основное внимание уделяется экономическому и политическому равенству возможностей женщин, участию женщин в руководстве процессом миростроительства, доступу к науке и технике и развитию институционального потенциала в целях анализа национальной политики.
UNDP continues to take an active role globally and regionally in the follow-up to the World Summit on Social Development (WSSD) while maintaining its main focus at the country level. ПРООН продолжает активно участвовать в осуществляемой на глобальном и региональном уровнях последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, уделяя при этом основное внимание работе на страновом уровне.
While noting that in terms of capacity-building the focus of the proposed programme seemed to be on the central National Population Unit (NPU), the delegation noted that the fundamental needs of the provinces and municipalities outweighed those of the central level. Отметив, что в области наращивания потенциала основное внимание в предложенной программе, как представляется, уделяется центральной Национальной демографической группе (НДГ), эта делегация указала на то, что основные потребности провинций и муниципалитетов перевешивают потребности на центральном уровне.
It would of course focus its attention on matters requiring improvement, but it was nevertheless important, as Norway had suggested, to draw attention to examples of good management, healthy practices and standards for others to follow. Разумеется, он уделяет основное внимание тем аспектам, которые нуждаются в улучшении, однако не менее важным он считает сообщать, как заметила делегация Норвегии, о случаях правильного управления и эффективной практики и о примерах, достойных подражания.