The focus should remain on schools and practitioners and further work needs to be undertaken at the primary and secondary education levels to establish this agenda. |
Основное внимание следует и далее уделять школам и специалистам-практикам, и для реализации этой программы необходимо проводить дополнительную работу на уровнях начального и среднего образования. |
The focus was now on complexity and the ease or otherwise of identifying and evaluating what needed to be procured. |
Основное внимание в настоящее время уделяется сложности процедур и путям упрощения или определения и оценки иным путем того, что необходимо закупить. |
Second, the modus operandi will change and the focus will be more on self-reliance, as self-protection responsibilities gain prominence. |
Во-вторых, изменится порядок работы и основное внимание по мере повышения важности обязанностей по обеспечению самозащиты будет уделяться опоре на собственные силы. |
The focus in the coming year will be on applying the considerations presented by the strategy to help missions target their activities and shape their peacebuilding partnerships. |
Основное внимание в предстоящем году будет уделяться практическому воплощению заложенных в стратегии идей в целях оказания миссиям помощи в определении целей их деятельности и налаживании партнерских связей в деле миростроительства. |
The focus of the construction work has since turned to the completion of the exterior and interior works, including the electromechanical systems. |
После этого основное внимание в контексте строительных работ было сконцентрировано на завершении внешних и внутренних отделочных работ, включая введение в эксплуатацию электромеханических систем. |
Although the topics varied across the conferences, the underlying focus lay on the resilience of the cooperative model and its potential for promoting inclusive and sustainable growth. |
Хотя эти конференции были посвящены разным темам, основное внимание на них было уделено возможностям кооперативной модели в плане противодействия внешним потрясениям и ее потенциалу в деле содействия обеспечению всеохватного и устойчивого роста. |
Strategies and reporting at country offices focus predominantly on standard global strategic priorities such as HIV/AIDS rather than on the main causes of mortality, morbidity and patient demand. |
В настоящий момент основное внимание в стратегиях и отчетности страновых отделений уделяется стандартным глобальным стратегическим приоритетам, таким как борьба с ВИЧ/СПИДом, а не основным причинам заболеваемости и смертности и потребностям пациентов. |
The focus of this project will be emerging mineral economies on the continent which have not significantly benefited from technical assistance in the extractive sector. |
Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться странам континента с быстро растущим горнодобывающим сектором экономики, которым еще не оказывалась значительная техническая помощь в этом секторе. |
In regulating PPPs, the focus should be on enabling appropriate projects and reducing transaction costs, some of which could be minimized or avoided through an adequate legal framework. |
В процессе регулирования ПЧП основное внимание следует сосредоточить на создании благоприятных условий для соответствующих проектов и сокращении операционных издержек, некоторые из которых можно свести к минимуму или исключить в результате создания надлежащей правовой базы. |
The focus should be on country ownership, as established in the high-level forums on aid effectiveness (Paris, Accra and Busan). |
Основное внимание следует уделять ведущей роли самих стран, как это было решено на форумах высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Париж, Аккра и Пусан). |
At the national level, the focus will be on addressing financing gaps in accordance with the FAO mandate, including through capacity-building and knowledge-sharing. |
На национальном уровне основное внимание будет уделено ликвидации пробелов в финансировании в соответствии с мандатом ФАО, в том числе за счет наращивания потенциала и обмена опытом. |
The primary focus of the Social Safety Net Programme is on the abject poor, or those who cannot secure their basic food needs. |
В рамках программы социального обеспечения основное внимание уделяется беженцам, живущим в крайней нищете, или тем, кто не в состоянии обеспечить свои основные потребности в продовольствии. |
In addressing this gap, focus must not only be limited to mitigation but also include gaps relating to finance, technology and support for capacity-building. |
При устранении такого разрыва не следует уделять основное внимание только вопросам, касающимся смягчения последствий изменения климата; необходимо также заниматься вопросами, касающимися пробелов в области финансирования, технологий и оказания поддержки в деле наращивании потенциала. |
It emphasized that making families the focus of social development efforts was an effective way to tackle such persistent development challenges as the intergenerational transfer of poverty and inequality. |
В нем подчеркивается, что подход, в рамках которого основное внимание уделяется интересам семьи, позволяет эффективно решать такие сохраняющиеся проблемы в области развития, как нищета и неравенство, передающиеся из поколения в поколение. |
The focus was therefore currently on mechanisms for income distribution, so that all citizens, no matter where or how they lived, could have greater opportunities. |
Поэтому в настоящее время основное внимание уделяется механизмам рас-пределения доходов, с тем чтобы все граждане, независимо от того, где и как они живут, имели возможность получать дополнительные доходы. |
Requests for information from United Nations bodies should focus attention on that assistance under agenda item 58 rather than on their implementation of the Declaration on decolonization. |
В запросах о предоставлении информации, поступающих от органов Организации Объединенных Наций, основное внимание должно уделяться этой помощи в соответствии с пунктом 58 повестки дня, а не осуществлению ими Декларации о деколонизации. |
However, China believed that the focus should remain on allowing the existing international framework, particularly the Madrid Plan of Action, to play its role. |
Тем не менее, Китай считает, что основное внимание следует уделить тому, чтобы существующие международные рамки, в частности, Мадридский план действий, могли сыграть свою роль. |
Hence, the primary focus and responsibility for the implementation of activities that address the priority constraints towards producing the core set lie with the national statistical systems. |
В связи с этим основное внимание должно уделяться национальным статистическим системам, которые несут главную ответственность за осуществление мероприятий, направленных на решение первоочередных проблем, в целях обеспечения возможностей для подготовки основного набора показателей экономической статистики. |
The countries have agreed that at this stage the main focus should be on issues affecting gross domestic product (GDP) and its main components. |
Эти страны договорились о том, что на данном этапе основное внимание должно уделяться вопросам, связанным с валовым внутренним продуктом (ВВП) и его основными составляющими. |
This conference would include the participation of national decision makers and focus their attention to the tasks that are needed to increase ratification and participation. |
В этой конференции должны участвовать представители директивных органов стран, и основное внимание на ней должно быть уделено задачам, которые необходимо решить для увеличения числа ратификаций и расширения процесса участия. |
Another Party noted that, regardless of the approach chosen, market or non-market, the focus should be on sectors rather than on project-level implementation. |
Еще одна из Сторон отметила, что независимо от выбора конкретного подхода, как рыночного так и нерыночного, основное внимание должно обращаться на секторы, а не на осуществление мероприятий на уровне проектов. |
Here focus is on information on how to spot signs of violence and act on knowledge or suspicion of violence in a family that they meet through their work. |
Здесь основное внимание уделяется информации о том, как распознавать признаки насилия и действовать при получении сведений или подозрениях о насилии в семье, с которой они сталкиваются в ходе своей работы. |
The current focus of UNFPA support is on the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses (2005-2014). |
В настоящее время основное внимание в такой деятельности уделяется работе по обеспечению успешного проведения переписей населения и жилого фонда раунда 2010 года (2005 - 2014 годы). |
Again, the focus is on sustainability and not on what happens when it is determined that the situation of a particular State is unsustainable. |
В этом документе основное внимание опять уделяется обеспечению устойчивости развития, а не тому, что происходит, когда установлено, что ситуация в каком-либо конкретном государстве является неустойчивой. |
Commending efforts to promote the private sector, they stressed that focus should not be solely on trade but on ways to establish mechanisms for increased technology exchanges and investment. |
Высоко оценив усилия по поощрению развития частного сектора, они подчеркнули, что основное внимание должно уделяться не только торговле, но и путям создания механизмов для расширения обмена технологиями и инвестиций. |