Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus should remain on schools and practitioners and further work needs to be undertaken at the primary and secondary education levels to establish this agenda. Основное внимание следует и далее уделять школам и специалистам-практикам, и для реализации этой программы необходимо проводить дополнительную работу на уровнях начального и среднего образования.
The focus was now on complexity and the ease or otherwise of identifying and evaluating what needed to be procured. Основное внимание в настоящее время уделяется сложности процедур и путям упрощения или определения и оценки иным путем того, что необходимо закупить.
Second, the modus operandi will change and the focus will be more on self-reliance, as self-protection responsibilities gain prominence. Во-вторых, изменится порядок работы и основное внимание по мере повышения важности обязанностей по обеспечению самозащиты будет уделяться опоре на собственные силы.
The focus in the coming year will be on applying the considerations presented by the strategy to help missions target their activities and shape their peacebuilding partnerships. Основное внимание в предстоящем году будет уделяться практическому воплощению заложенных в стратегии идей в целях оказания миссиям помощи в определении целей их деятельности и налаживании партнерских связей в деле миростроительства.
The focus of the construction work has since turned to the completion of the exterior and interior works, including the electromechanical systems. После этого основное внимание в контексте строительных работ было сконцентрировано на завершении внешних и внутренних отделочных работ, включая введение в эксплуатацию электромеханических систем.
Although the topics varied across the conferences, the underlying focus lay on the resilience of the cooperative model and its potential for promoting inclusive and sustainable growth. Хотя эти конференции были посвящены разным темам, основное внимание на них было уделено возможностям кооперативной модели в плане противодействия внешним потрясениям и ее потенциалу в деле содействия обеспечению всеохватного и устойчивого роста.
Strategies and reporting at country offices focus predominantly on standard global strategic priorities such as HIV/AIDS rather than on the main causes of mortality, morbidity and patient demand. В настоящий момент основное внимание в стратегиях и отчетности страновых отделений уделяется стандартным глобальным стратегическим приоритетам, таким как борьба с ВИЧ/СПИДом, а не основным причинам заболеваемости и смертности и потребностям пациентов.
The focus of this project will be emerging mineral economies on the continent which have not significantly benefited from technical assistance in the extractive sector. Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться странам континента с быстро растущим горнодобывающим сектором экономики, которым еще не оказывалась значительная техническая помощь в этом секторе.
In regulating PPPs, the focus should be on enabling appropriate projects and reducing transaction costs, some of which could be minimized or avoided through an adequate legal framework. В процессе регулирования ПЧП основное внимание следует сосредоточить на создании благоприятных условий для соответствующих проектов и сокращении операционных издержек, некоторые из которых можно свести к минимуму или исключить в результате создания надлежащей правовой базы.
The focus should be on country ownership, as established in the high-level forums on aid effectiveness (Paris, Accra and Busan). Основное внимание следует уделять ведущей роли самих стран, как это было решено на форумах высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (Париж, Аккра и Пусан).
At the national level, the focus will be on addressing financing gaps in accordance with the FAO mandate, including through capacity-building and knowledge-sharing. На национальном уровне основное внимание будет уделено ликвидации пробелов в финансировании в соответствии с мандатом ФАО, в том числе за счет наращивания потенциала и обмена опытом.
The primary focus of the Social Safety Net Programme is on the abject poor, or those who cannot secure their basic food needs. В рамках программы социального обеспечения основное внимание уделяется беженцам, живущим в крайней нищете, или тем, кто не в состоянии обеспечить свои основные потребности в продовольствии.
In addressing this gap, focus must not only be limited to mitigation but also include gaps relating to finance, technology and support for capacity-building. При устранении такого разрыва не следует уделять основное внимание только вопросам, касающимся смягчения последствий изменения климата; необходимо также заниматься вопросами, касающимися пробелов в области финансирования, технологий и оказания поддержки в деле наращивании потенциала.
It emphasized that making families the focus of social development efforts was an effective way to tackle such persistent development challenges as the intergenerational transfer of poverty and inequality. В нем подчеркивается, что подход, в рамках которого основное внимание уделяется интересам семьи, позволяет эффективно решать такие сохраняющиеся проблемы в области развития, как нищета и неравенство, передающиеся из поколения в поколение.
The focus was therefore currently on mechanisms for income distribution, so that all citizens, no matter where or how they lived, could have greater opportunities. Поэтому в настоящее время основное внимание уделяется механизмам рас-пределения доходов, с тем чтобы все граждане, независимо от того, где и как они живут, имели возможность получать дополнительные доходы.
Requests for information from United Nations bodies should focus attention on that assistance under agenda item 58 rather than on their implementation of the Declaration on decolonization. В запросах о предоставлении информации, поступающих от органов Организации Объединенных Наций, основное внимание должно уделяться этой помощи в соответствии с пунктом 58 повестки дня, а не осуществлению ими Декларации о деколонизации.
However, China believed that the focus should remain on allowing the existing international framework, particularly the Madrid Plan of Action, to play its role. Тем не менее, Китай считает, что основное внимание следует уделить тому, чтобы существующие международные рамки, в частности, Мадридский план действий, могли сыграть свою роль.
Hence, the primary focus and responsibility for the implementation of activities that address the priority constraints towards producing the core set lie with the national statistical systems. В связи с этим основное внимание должно уделяться национальным статистическим системам, которые несут главную ответственность за осуществление мероприятий, направленных на решение первоочередных проблем, в целях обеспечения возможностей для подготовки основного набора показателей экономической статистики.
The countries have agreed that at this stage the main focus should be on issues affecting gross domestic product (GDP) and its main components. Эти страны договорились о том, что на данном этапе основное внимание должно уделяться вопросам, связанным с валовым внутренним продуктом (ВВП) и его основными составляющими.
This conference would include the participation of national decision makers and focus their attention to the tasks that are needed to increase ratification and participation. В этой конференции должны участвовать представители директивных органов стран, и основное внимание на ней должно быть уделено задачам, которые необходимо решить для увеличения числа ратификаций и расширения процесса участия.
Another Party noted that, regardless of the approach chosen, market or non-market, the focus should be on sectors rather than on project-level implementation. Еще одна из Сторон отметила, что независимо от выбора конкретного подхода, как рыночного так и нерыночного, основное внимание должно обращаться на секторы, а не на осуществление мероприятий на уровне проектов.
Here focus is on information on how to spot signs of violence and act on knowledge or suspicion of violence in a family that they meet through their work. Здесь основное внимание уделяется информации о том, как распознавать признаки насилия и действовать при получении сведений или подозрениях о насилии в семье, с которой они сталкиваются в ходе своей работы.
The current focus of UNFPA support is on the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses (2005-2014). В настоящее время основное внимание в такой деятельности уделяется работе по обеспечению успешного проведения переписей населения и жилого фонда раунда 2010 года (2005 - 2014 годы).
Again, the focus is on sustainability and not on what happens when it is determined that the situation of a particular State is unsustainable. В этом документе основное внимание опять уделяется обеспечению устойчивости развития, а не тому, что происходит, когда установлено, что ситуация в каком-либо конкретном государстве является неустойчивой.
Commending efforts to promote the private sector, they stressed that focus should not be solely on trade but on ways to establish mechanisms for increased technology exchanges and investment. Высоко оценив усилия по поощрению развития частного сектора, они подчеркнули, что основное внимание должно уделяться не только торговле, но и путям создания механизмов для расширения обмена технологиями и инвестиций.