Unlike the previous Kingdom Under Fire games in the series, Circle of Doom's lacks the real-time strategy elements, with much of the gameplay focus being on hack and slash combat. |
В отличие от предыдущих игр серии, в Circle of Doom отсутствуют элементы стратегии в реальном времени, основное внимание уделено сражениям в режиме hack and slash. |
Edward Wilber Berry (February 10, 1875 - September 20, 1945) was an American paleontologist and botanist; the principal focus of his research was paleobotany. |
Эдвард Уилбер Берри (10 февраля 1875 - 20 сентября 1945) - американский палеонтолог и ботаник; основное внимание его исследований было уделено палеоботанике. |
Major focus was being directed to large luxury sedans, and Nissan decided to follow the lead of Honda and Toyota and give the President a long overdue revisement. |
Основное внимание было направлено на большие представительские седаны, и Nissan решил последовать примеру Honda и Toyota и дать President давно необходимое обновление. |
Somalia has a high incidence of obstetric fistula, and its main focus is on increasing the number of births attended by skilled personnel and on strengthening the human resources for health, including capacity-building for surgeons to master the techniques of fistula repair. |
В Сомали, где уровень заболеваемости акушерским свищом высок, основное внимание уделяется увеличению числа родов при помощи квалифицированного персонала и укреплению кадровой базы системы здравоохранения, включая обучение хирургов методам оперативного лечения свищей. |
Re interest of the child: When making decisions on parental responsibility the main focus is on the best interest of the child. |
Относительно защиты интересов ребенка: При принятии решений о родительской ответственности основное внимание уделяется наилучшей защите интересов ребенка. |
In Asia and the Pacific, the focus of policy in the area of women's health has generally been within the context of reproductive health. |
В азиатско-тихоокеанском регионе основное внимание в рамках стратегий охраны здоровья женщин, как правило, уделяется репродуктивному здоровью. |
In some of these areas the focus of environmental policy-making is on local environmental issues (e.g. waste management and the control of hazardous substances). |
В некоторых этих областях основное внимание при разработке экологической политики уделяется местным экологическим вопросам (например, управлению ликвидацией отходов и контролю за опасными веществами). |
The focus of the day encompassed, as well, the status of women in the United Nations and what has been achieved over the 50-year period. |
Основное внимание в ходе празднования этого дня также уделялось положению женщин в Организации Объединенных Наций и результатам, достигнутым за пятидесятилетний период. |
Pursuant to General Assembly resolution 44/82, which proclaimed 1994 the International Year of the Family, the focus of activities for observance of the Year is at the local and national levels. |
В соответствии с резолюцией 44/82 Генеральной Ассамблеи, провозгласившей 1994 год Международным годом семьи, основное внимание в рамках проведения Года уделяется мероприятиям на местном и национальном уровнях. |
The focus in subprogramme 2 is on the promotion of sustainable energy exploration and development in developing countries, which requires the development of national energy plans. |
Основное внимание в рамках подпрограммы 2 уделяется содействию разведке и устойчивому освоению энергетических ресурсов в развивающихся странах, что требует разработки национальных планов развития энергетики. |
They focus mainly on energy efficiency and on the utilization of renewable sources of energy to meet the basic energy needs of rural communities. |
Основное внимание в них уделяется эффективности энергетических ресурсов и использованию возобновляемых источников энергии для удовлетворения основных энергетических потребностей жителей сельской местности. |
Since the emergency, the focus of rural sanitation projects has been construction of a limited number of pit latrines in areas of high population concentration. |
После возникновения чрезвычайной ситуации основное внимание при осуществлении санитарных проектов в сельской местности уделяется сооружению ограниченного числа выгребных ям в районах с высокой плотностью населения. |
20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on achieving further progress in the following areas: |
20.3 В течение периода осуществления плана основное внимание будет уделяться достижению дальнейшего прогресса в следующих областях: |
The current focus - as recommended by the Special Rapporteur on the implementation of the Standard Rules - should be on legislation, coordination of work, organizations of persons with disabilities, accessibility, education and employment. |
В настоящее время в соответствии с рекомендацией Специального докладчика об осуществлении Стандартных правил основное внимание уделяется законодательству, координации работы, организациям инвалидов, доступности, образованию и занятости. |
Implementation of the agreements concluded in the last week of 1994 has been the principal focus of UNPROFOR's activities in Bosnia and Herzegovina since the beginning of January. |
Начиная с января основное внимание в своей деятельности в Боснии и Герцеговине СООНО уделяли вопросу выполнения соглашений, заключенных в последнюю неделю 1994 года. |
Hence, the focus of attention should be on addressing the root causes of the identified problems, which involve the capacity of the Organization to provide to field missions in a timely manner the human resources they require. |
Следовательно, основное внимание следует уделить причинам, обусловившим выявленные проблемы, что включает способность Организации своевременно обеспечивать полевые миссии необходимыми им людскими ресурсами. |
The principal focus is on the goals, and usually does not enable an assessment of impact on the beneficiary communities; |
Основное внимание уделяется достижению целей, что обычно не позволяет оценить воздействие, оказываемое на общины бенефициаров; |
In the first half of the decade the focus has been upon the hazards of disaster and the scientific and technical endeavours to reduce the effects of those hazards. |
В течение первой половины Десятилетия основное внимание уделялось опасностям бедствий, а также научным и техническим мерам по смягчению последствий этих опасностей. |
The main focus of UNICEF's health efforts in Croatia has been the supply of essential drugs and equipment and the training of health professionals, particularly with regard to acute respiratory infections and the expanded programme on immunization. |
Основное внимание в рамках деятельности ЮНИСЕФ в области здравоохранения в Хорватии уделялось поставке основных медикаментов и оборудования и подготовке медицинских работников, особенно по вопросам острых респираторных инфекций и расширенной программы иммунизации. |
The initial focus of attention of the WHYCOS programme would be in Africa, in view of the seriousness of the situation in the African region. |
С учетом серьезности положения в африканском регионе на первоначальном этапе основное внимание в рамках программы ВСНГЦ будет уделяться Африке. |
The focus is on socio-economic development, which requires the availability of affordable energy carriers and the build-up of a reliable energy system within the constraints posed by the environment and the use of exhaustible resources. |
Основное внимание уделяется вопросам социально-экономического развития, для чего необходимы доступные энергоносители и создание надежной системы энергообеспечения при надлежащем учете проблем, связанных с окружающей средой и использованием невозобновляемых ресурсов. |
The World Bank: The Bank's main focus in this area concerns helping borrowing member countries establish viable systems for recording external debt statistics and their reporting such data to the Bank. |
Всемирный банк: Основное внимание в этой области Банк уделяет оказанию помощи получающим займы странам-членам в создании надежных систем получения статистических данных о внешней задолженности и представления таких данных Банку. |
In the African region, the focus has been on generating greater awareness of the role indigenous people's knowledge systems and institutions can play in the development process. |
В африканском регионе основное внимание уделяется повышению уровня информированности о роли, которую системы знаний и организации коренных народов могут играть в процессе развития. |
The focus, in the last two rounds of assessment (1980 and 1990), has been on change detection and on world-wide comparability. |
При проведении последних двух раундов оценки (1980 и 1990 годы) основное внимание уделялось выявлению изменений и обеспечению сопоставимости в масштабах всего мира. |
Analysis of the conditions for successful governance related to the environment in 14 developed and developing countries has been the focus of a UNU/WIDER project on "National Environmental Policies: A Comparative Study of Capacity-building". |
Основное внимание в рамках проекта УООН/МНИИЭР "Национальная экологическая политика: сравнительное исследование в области создания потенциала" было уделено анализу условий успешного управления природопользованием в 14 развитых и развивающихся странах. |