| The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. | Первоочередное внимание в рамках регулярного мониторинга водных ресурсов должно уделяться как количеству, так и качеству воды. |
| Multilingualism will remain a strong focus, with increased production, through partnerships with global broadcasters, of original news products in official and non-official languages. | Повышенное внимание будет по-прежнему уделяться вопросу многоязычия, а также обеспечению более активной подготовки оригинальных новостных материалов на официальных и других языках на основе партнерства с глобальными вещательными компаниями. |
| National programmes should focus not only on the quality of measures but also on effective and efficient implementation measures. | Особое внимание в рамках национальных программ должно уделяться не только качеству принимаемых мер, но и их эффективному и действенному осуществлению. |
| The programme will target focus districts using integrated services and will demonstrate a more effective, community-driven model of comprehensive child care and protection. | В рамках программы особое внимание будет уделяться контрольным районам с использованием для этого метода комплексных услуг и будет продемонстрирована более эффективная общинная модель комплексного ухода за детьми и их защиты. |
| They will focus strongly on intersectoral action and community participation. | Важное внимание при этом будет уделяться межсекторальной деятельности и участию общин. |
| The focus of work should be on ageing. | Основное внимание в рамках этой работы должно уделяться вопросам старения населения. |
| RBM will focus first on Africa. | Сначала основное внимание в ней будет уделяться Африке. |
| A particular focus of such efforts must be media institutions. | Особое внимание в рамках таких усилий должно уделяться учреждениям, обеспечивающим массовую информацию. |
| Both events will focus heavily on developing countries. | В рамках обоих мероприятий особое внимание будет уделяться развивающимся странам. |
| This process should help focus analysis on key project impacts. | Благодаря такой процедуре основное внимание в процессе анализа будет уделяться ключевым параметрам экологического воздействия данного проекта. |
| Emergency preparedness and response will be an important focus of programming. | Важное внимание при составлении программ будет уделяться мерам по обеспечению готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
| The focus will be on disaster prevention, preparedness and mitigation. | В контексте этого подхода главное внимание будет уделяться предупреждению стихийных бедствий, обеспечению готовности и смягчению последствий. |
| This is a new focus area in 2010-2011. | Это новая область, которой стало уделяться повышенное внимание в 2010 - 2011 годах. |
| Monitoring mental health institutions will be a growing focus of the Subcommittee's activities in the future. | Все более пристальное внимание в рамках деятельности Подкомитета в будущем будет уделяться контролю за функционированием психиатрических учреждений. |
| Finally, the subprogramme will also focus its work on supporting the Aid for Trade Initiative. | Наконец, в рамках подпрограммы будет также уделяться повышенное внимание деятельности в поддержку осуществления инициативы «Помощь в интересах торговли». |
| Multilingualism will be a strong focus, with increased production of original news products in both official and non-official languages. | Повышенное внимание будет уделяться многоязычию за счет подготовки большего числа оригинальных новостных продуктов одновременно на официальных и других языках. |
| In conjunction with the protection of civilians, security sector reform will continue to be one of the primary focus areas. | В контексте защиты гражданского населения приоритетное внимание будет по-прежнему уделяться реформе сектора безопасности. |
| A focus of our international support should be on education. | Особое внимание в рамках нашей международной поддержки должно уделяться образованию. |
| The main focus of the interventions is the 1,000 days between pregnancy and the child's second birthday. | Основное внимание будет уделяться мероприятиям в течение 1000 дней с момента наступления беременности и до достижения ребенком возраста двух лет. |
| A key focus will be dryland degradation. | Основное внимание будет уделяться деградации сухих земель. |
| A stronger focus was placed on evaluating the performance of those entrusted with security responsibilities to ensure accountability and compliance with policies and procedures. | Стало уделяться больше внимания оценке работы лиц, ответственных за поддержание безопасности в целях обеспечения подотчетности и соблюдения правил и процедур. |
| Secondly, the focus will be on existing employment relations, rather than on the question of non-discriminatory access to employment. | Во-вторых, особое внимание будет уделяться существующим трудовым отношениям, а не недискриминационному доступу к трудоустройству. |
| The key focus of the United Nations mission in the initial stage must be the protection of civilians. | Основное внимание миссии Организации Объединенных Наций на первоначальном этапе должно уделяться защите гражданского населения. |
| The focus would be on the identification of methodologies and the development of guidance. | Основное внимание будет уделяться выявлению методик и разработке руководящих принципов. |
| To this end, the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action will remain a major area of focus. | С этой целью будет по-прежнему уделяться повышенное внимание всестороннему осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий. |