| Respect for fundamental standards was a major focus of the integrated police training course. | Соблюдению этих норм уделяется основное внимание в комплексной программе подготовки полицейских. |
| The focus is on supporting and encouraging women to participate equally in various fields of the society and realize their full potential. | Основное внимание здесь уделяется оказанию женщинам поддержки и содействия в равноправном участии в различных областях жизни общества и во всесторонней реализации их потенциальных возможностей. |
| The focus will be on the thematic clusters of air pollution/atmosphere and industrial development. | Основное внимание будет уделено таким темам, как загрязнение воздуха/атмосфера и промышленное развитие. |
| We need to ensure that the poor and marginalized are the central focus of the reconstruction phase. | Нам необходимо сделать так, чтобы основное внимание на этапе восстановления было направлено на бедных и отверженных. |
| The focus of the proposed event is to highlight intergenerational cooperation, strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. | В ходе предлагаемого мероприятия основное внимание будет уделяться сотрудничеству представителей разных поколений, укреплению диалога между сотрудниками директивных органов и детьми всего мира. |
| Strong, sustainable, and balanced growth should be a key focus. | Основное внимание должно быть сосредоточено на обеспечении надежного, устойчивого и сбалансированного роста. |
| For example, at the field level, the focus had been on poverty reduction strategies and how macroeconomic policies affected social development. | Например, на местах основное внимание стало уделяться стратегиям уменьшения нищеты и влиянию макроэкономической политики на социальное развитие. |
| In both cases the focus was on mainstreaming in the youth sports and recreation sector. | В обоих случаях основное внимание уделялось вопросам актуализации гендерной проблематики в молодежном спорте и в сфере развлечений. |
| Creating better opportunities for education and health has received the primary focus. | Основное внимание уделяется обеспечению больших возможностей для получения образования и укрепления здоровья. |
| Primary focus would be to expedite delivery of projects that meet the clients' needs while enabling UNOPS to accelerate income. | Основное внимание будет уделено ускорению темпов реализации проектов, отвечающих потребностям клиентов, при этом ЮНОПС будет обеспечена возможность ускорить процесс накопления поступлений. |
| The main focus in the forthcoming 1-2 years will be on the implementation of the global FRA update 2005. | В ближайшие год-два основное внимание будет уделяться работе по обновлению данных глобальной ОЛР в 2005 году. |
| The focus of the PSG is on the proper coordination of the joint programmes of work and not internal empowered Group operations. | ПРГ должна уделять основное внимание надлежащей координации совместных программ работы, а не внутренней деятельности уполномоченных групп. |
| The Doha round must be completed no later than 2006 and in a manner that fulfils its development focus. | Раунд переговоров в Дохе должен завершиться не позднее конца 2006 года, причем таким образом, чтобы при этом основное внимание было уделено вопросам развития. |
| The Board's focus was on the economy and efficiency of the processes that support the ICT strategy. | Основное внимание Комиссия уделяла экономичности и результативности процессов, лежащих в основе ИТ-стратегии. |
| Thus the principal focus of my office will remain centred on institutional development. | Поэтому основное внимание моего Управления по-прежнему будет сосредоточено на институциональном развитии. |
| The focus this autumn should be on drawing the pillars closer in a coherent and strategic approach. | Основное внимание осенью текущего года следует уделять более тесной увязке компонентов на основе последовательного и стратегического подхода. |
| The Introduction also explains that the Special Rapporteur's primary focus is on WTO member States, rather than WTO itself. | Во введении также разъясняется, что Специальный докладчик уделял основное внимание государствам членам ВТО, а не самой ВТО. |
| The focus of the meeting would be on the human rights dimension of corruption. | Основное внимание на таких совещаниях можно было бы уделять тому аспекту коррупции, который связан с правами человека. |
| The focus of most 'gender' work is on women. | В большинстве мероприятий по гендерной проблематике основное внимание уделяется женщинам. |
| The focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances. | Основное внимание следует уделять тем показателям, которые наиболее актуальны для их условий. |
| The current focus is to strengthen these structures for an effective output. | В настоящее время основное внимание уделяется укреплению этих структур с целью их большей эффективности. |
| The focus of the investigative function of internal oversight is on alleged violations. | В рамках функции органов внутреннего надзора по расследованию основное внимание уделяется предполагаемым нарушениям. |
| There was also broad support for a subregional approach which would not focus exclusively on Kosovo. | Также широкую поддержку получила идея применения субрегионального подхода, в рамках которого основное внимание уделялось бы не только Косово. |
| It will focus mainly on conflict-induced displacement, although many of the concepts also apply to persons displaced by other causes, including natural disasters. | При этом основное внимание будет уделено перемещениям, вызванным конфликтами, хотя многие из вышеуказанных концепций могут также применяться к лицам, перемещенным по иным причинам, включая стихийные бедствия. |
| The focus was often on women's vulnerability rather than their potential contribution. | Часто основное внимание уделялось уязвимости женщин, а не их потенциальному вкладу. |