A demographic and health survey, whose focus is the delivery of basic social services, is planned for the year 2000. |
На 2000 год планируется проведение демографических и медицинских обзоров, в которых основное внимание будет уделено обеспечению основных социальных услуг. |
In 2004 the Pension Fund will complete its major re-engineering projects, and during 2005 the major focus will be on maintaining the re-engineered systems. |
В 2004 году Пенсионный фонд завершит осуществление крупных проектов модернизации, а в 2005 году основное внимание будет уделяться обслуживанию модернизированных систем. |
The main focus of the activities of the Institute has been on the individual needs of member States and the growing awareness that crime prevention is necessary for all regions. |
В рамках деятельности Института основное внимание уделялось индивидуальным потребностям государств - членов и расширению понимания того, что предупреждение преступности необходимо всем регионам. |
Although the main focus is on actual changes that have been achieved as a result of different strategies and analysis methods applied, other advances are also highlighted. |
Хотя основное внимание уделяется фактическим изменениям, которые были достигнуты в результате применения различных стратегий и методов анализа, также описывается достигнутый прогресс по другим направлениям. |
That recommendation is grounded in the belief that the focus should be placed on racism and not on the presumed race of individuals. |
Основанием для данной рекомендации послужило мнение о том, что основное внимание следует уделять расизму, а не предполагаемой расовой принадлежности человека. |
With the first integrated programmes well into their second year of implementation, a main focus of 2000 was the establishment of a performance measurement system. |
В 2000 году, который стал вторым годом осуществления первоначальных комплексных программ, основное внимание уделялось созданию системы оценки результатов деятельности. |
The main focus of the discussion focused on building new institutional arrangements for technological developments in order to actively foster networks and alliances between public sector research institutes, universities and the private sector. |
Основное внимание в ходе обсуждения было уделено формированию новых институциональных механизмов технологического развития в целях активного стимулирования процесса создания сетей и партнерских союзов с участием научно-исследовательских институтов государственного сектора, университетов и частного сектора. |
Although the work of the Council encompassed all regions of the world, once again the focus was largely on African issues. |
Несмотря на то, что деятельность Совета охватывает все регионы мира, основное внимание вновь уделялось проблемам Африки. |
A main focus of the two previous World Conferences against Racism was the fight against apartheid. |
Основное внимание на двух предыдущих всемирных конференциях по борьбе против расизма уделялось борьбе против апартеида. |
SRB Round 5 has been launched, with a more regional focus and increased emphasis on partnership capacity-building. |
Начато осуществление пятого цикла СБО, в рамках которого основное внимание будет уделено развитию регионов и наращиванию потенциала в области партнерства. |
The focus should be on technical and financial support for public service reform during the initial launching of the Senior Executive Service. |
Основное внимание следует уделять оказанию технической и финансовой поддержки реформе государственного сектора на начальном этапе функционирования Службы старших должностных лиц. |
In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. |
В 2001 году основное внимание будет уделено проблемам насилия, которому подвергаются дети в школах и в семье. |
Establishing greater coherence and stability in the international financial system would be a key focus of the forthcoming high-level event on financing for development. |
На предстоящем международном межправительственном мероприятии высокого уровня по вопросу о финансировании развития основное внимание будет уделено укреплению согласованности и стабильности международной финансовой системы. |
While the initial focus is on Africa, it will be expanded in 2007 to South Asia and other regions. |
Первоначально основное внимание будет уделено Африканскому континенту, а в 2007 году деятельность распространится на страны Южной Азии и другие регионы. |
The United Nations police should shift the focus of its work to training and to transferring experience and skills to the Timorese police force. |
Полицейские силы Организации Объединенных Наций должны переключить основное внимание с подготовки на передачу опыта и навыков тиморской полиции. |
The principal focus of this guidance is the social appraisal of projects, that is an assessment of the overall economic and social value. |
Основное внимание в этом руководстве уделено социальной оценке проектов, т.е. оценке их общего экономического и социального значения. |
In the current biennium, focus has been given to strengthening operational support functions in the regional office as well as in country offices. |
В текущем двухгодичном периоде основное внимание уделяется укреплению оперативных вспомогательных функций как в региональном отделении, так и в страновых отделениях. |
Moreover, as in the past, the focus of the contacts was on draft article 18. |
Так же, как и в прошлом, кроме того, основное внимание в ходе контактов было уделено проекту статьи 18. |
In addressing the simplification, harmonization and rationalization of rules and procedures for operational activities for development, the focus has traditionally been on two distinct areas: programming procedures and administrative processes. |
При решении вопроса об упрощении, согласовании и рационализации правил и процедур оперативной деятельности в целях развития основное внимание традиционно уделяется двум различным областям: процедурам программирования и административным процессам. |
In the area of medical services, the focus was on updating and simplifying relevant guidelines, discontinuing redundant procedures and enhancing health promotion programmes. |
В области медицинского обслуживания основное внимание было уделено модернизации и упрощению соответствующих руководящих указаний, упразднению устаревших процедур и укреплению программ поддержания надлежащего состояния здоровья сотрудников. |
The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. |
Основное внимание в рамках институционального строительства следует обращать на укрепление системы демократического управления, реформу сектора безопасности и перестройку судебной системы. |
In such a scenario, therefore, the focus should be on cost recovery through proper operation and prudent spending. |
При таком сценарии основное внимание должно уделяться возмещению издержек производства на основе надлежащей эксплуатации и обоснованного расходования средств. |
A training priority during the past year was to strengthen the Division's customer focus in order to better serve clients' needs. |
В течение прошедшего года основное внимание в рамках подготовки кадров уделялось укреплению потенциала Отдела с точки зрения удовлетворения потребностей клиентов. |
The response was to move the focus to slightly bigger clients and to a fee base which was negotiated individually. |
В этой связи принято решение сосредоточить основное внимание на чуть более крупных клиентах и устанавливать гонорар на индивидуальной основе в каждом конкретном случае. |
In line with the recommendations of the TABD, the main focus of NTA provisions relating to trade and other economic relations is the strengthening of the multilateral trading system. |
В соответствии с рекомендациями ТДДК основное внимание в положениях НТПД, касающихся торговли и других экономических отношений, уделяется укреплению многосторонней торговой системы. |