Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus, as was the case for most of the initiatives at that time, was on the back end of the cycle, specifically reprocessing and plutonium containment. Основное внимание, так же, как и в случае большинства инициатив того времени, было уделено конечной стадии цикла и конкретно переработке топлива и предотвращению распространения плутония.
During the period 2008-2013, the focus will be on updating the analysis of 2005 to take account of developments as regards bioenergy and climate change, including interactions between these developments and the outlook for existing wood using industries. В период 2008-2013 годов основное внимание будет уделено обновлению анализа за 2005 год) с целью учета тенденций в области развития биоэнергетики и изменения климата, включая взаимосвязи, существующие между этими тенденциями и перспективами развития существующих деревопотребляющих отраслей.
In the short term the focus of secretariat activities will be on developing training materials and information relevant to the aspects of the Convention that would be used in training designated national authorities in the operation of the Convention. В краткосрочной перспективе основное внимание секретариата при осуществлении им своих мероприятий будет уделяться подготовке учебных материалов и информации по аспектам Конвенции, которые будут использованы в ходе учебной подготовки сотрудников назначенных национальных органов по вопросам функционирования Конвенции.
The 2010 Human Development Report has focused, and the upcoming 2011 Human Development Report will focus, on environmental, social and economic sustainability. В Докладе о развитии человека за 2010 год основное внимание было уделено экологической, социальной и экономической устойчивости, и этому вопросу будет уделено такое же внимание в предстоящем докладе о развитии человека за 2011 год.
The main focus of the facilitation meeting on action line C3, which it organized in 2012, was on innovative use of ICTs for accessible education, including open educational resources, content creation and educational opportunities for those with disabilities. В 2012 году она организовала координационное совещание по направлению деятельности С3, в ходе которого основное внимание уделялось инновационным методам использования ИКТ в целях повышения доступности образования, включая использование открытых образовательных ресурсов, создание контента и формирование возможностей для инвалидов в сфере образования.
The representative of the Democratic Republic of the Congo, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the focus of the meeting should be on the relationship between programmatic content and the resource allocation proposed. Представитель Демократической Республики Конго, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что совещание должно уделить свое основное внимание связи между программным содержанием и предложенным распределением ресурсов.
The Forum recommends that all Member States, with the assistance of United Nations agencies, as necessary, develop capacity-building programmes, including curricula that have a strong human rights focus, including collective rights of indigenous peoples, across the spectrum of national educational institutions. Форум рекомендует всем государствам-членам при поддержке, если это необходимо, учреждений Организации Объединенных Наций разработать программы создания потенциала, включая учебные программы, в которых основное внимание уделялось бы правам человека, включая коллективным правам коренных народов, во всех видах национальных учебных заведений.
In Asia, the focus is directed at (a) building national capacity through the dissemination of tools, (b) creating a network of cities and (c) creating an enabling environment for new investment flows. В Азии основное внимание уделяется: а) созданию национального потенциала через распространение инструментария; Ь) созданию сети сотрудничающих городов; и с) формированию благоприятной среды для привлечения новых инвестиций.
Its focus will be on: (a) capacity-building in planning and management skills, (b) support for the peace process through leadership, human rights advocacy and social activities and (c) strengthening economic development and livelihood opportunities. В рамках этого проекта основное внимание будет уделено: а) созданию потенциала в области планирования и управления, Ь) поддержке мирного процесса через лидерство, защиту прав человека и социальную активность и с) укреплению процесса экономического развития и обеспечения средств к существованию.
Section III focuses on progress achieved and challenges encountered in working towards attaining the 13 development outcomes under the three focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. Основное внимание в разделе III уделяется достигнутому прогрессу и возникшим проблемам в ходе реализации 13 решений в области развития в соответствии с тремя приоритетными областями народонаселения и развития, репродуктивного здоровья и прав, а также гендерного равенства.
Parties recommend that the secretariat focus its work on its main functions as outlined in the Convention and The Strategy; seek to optimize the relevance and effectiveness of its actions; and concentrate on its comparative advantage vis-à-vis other stakeholders. Стороны рекомендуют секретариату уделять основное внимание в своей работе его главным функциям, предусмотренным в Стратегии; стремиться довести степень значимости и эффективности своих действий до оптимального уровня; и сконцентрироваться на своих сравнительных преимуществах перед другими заинтересованными субъектами.
With regard to the content of the plan, our main focus is on the need to promote the participation of women at all stages of peace processes, namely, in peacekeeping missions and including in decision-making positions. Что касается содержания плана, то основное внимание мы уделяем необходимости содействовать расширению участия женщин на всех этапах мирных процессов, в частности в миссиях по поддержанию мира, в том числе способствовать увеличению числа женщин, занимающих руководящие должности.
Although the use of advanced technology, such as night surveillance devices and satellite systems, could enhance security for UNMOs, OIOS believes that the main focus remains on proper training and selection, which should significantly lower the personal security risk faced by UNMOs. Хотя использование современных технических средств, таких, как приборы ночного видения и спутниковые системы, может повысить безопасность военных наблюдателей, УСВН считает, что основное внимание по-прежнему следует уделять правильной системе подготовки и отбора, которая должна в значительной степени уменьшить угрозы для личной безопасности военных наблюдателей.
During the presidency of Romania in July 2004, the major focus of the Security Council was on Africa, particular attention being given to the situation in the Darfur region of the Sudan. В период председательства Румынии в Совете Безопасности в июле 2004 года основное внимание в работе Совета уделялось Африке, особенно положению в суданском регионе Дарфур.
The principal focus was on the functioning and composition of the Advisory Commission and the informal meeting of major donors and host authorities, and the linkage between the two bodies. Основное внимание было уделено вопросам функционирования и состава Консультативной комиссии и неофициального совещания основных доноров и властей принимающих стран, а также связям между этими органами.
In 2004, the focus of the programme was the Mediterranean; in 2005, priority will be given to the Russian Federation and Ukraine and to countries in the South Caucasus. В 2004 году основное внимание в рамках программы уделялось Средиземноморью; в 2005 году основные мероприятия будут проводиться в Российской Федерации и на Украине, а также в странах Южного Кавказа.
The focus of analysis is on "success stories" in order to discover the chain of practices, the ways of doing things that achieve results. Основное внимание в анализе уделяется «примерам успешной работы» в целях определения оптимальной последовательности действий и методов работы, способных принести искомый результат.
The initial focus will be on the following questions: What relevant statistics do we already have that have not been presented in the context of indigenous peoples? На начальном этапе основное внимание будет уделяться следующим вопросам: какая уже имеющаяся у нас соответствующая информация не была представлена в контексте изучения проблем коренных народов?
The focus of the session was on analysing the usefulness of the right to development framework in addressing the obstacles and the challenges in the implementation of the Millennium Development Goals. В ходе сессии основное внимание было обращено на анализ целесообразности использования существующей системы обеспечения права на развитие для преодоления препятствий и трудностей в процессе осуществления целей Декларации тысячелетия в связи с правом на развитие.
The focus will be on measures to overcome social exclusion of people of African descent, as well as on actions and policies fostering their participation in the basic political, economic and social functioning of the society in which they live. Основное внимание будет уделяться мерам по преодолению социального отчуждения лиц африканского происхождения, а также действиям и политике, направленным на расширение их участия в основных компонентах политического, экономического и социального функционирования общества, в котором они живут.
After the disarmament, demobilization and reintegration programme in Sierra Leone was officially concluded, with over 55,000 ex-combatants having gone through the regular reintegration process, the focus shifted to community participation and reintegration, with particular emphasis on youth. После официального завершения программы РДР в Сьерра-Леоне, когда свыше 55000 бывших комбатантов прошли обычный процесс реинтеграции, основное внимание было перенесено на участие общин и реинтеграцию с упором на молодежь.
The focus of the review will give attention primarily to the capacities of the United Nations, international NGOs and the Red Cross and Red Crescent Societies. Основное внимание в рамках обзора будет уделено возможностям, которыми располагают Организация Объединенных Наций, международные неправительственные организации и общества Красного Креста и Красного Полумесяца.
The focus was on streamlining the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime, re-profiling the field office network, securing a stable and predictable income base and strengthening human resource management, financial controls and information technology. Основное внимание уделялось рационализации функций Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, перепрофилированию сети отделений на местах, обеспечению стабильной и предсказуемой базы поступлений, а также рационализации управления людскими ресурсами, мер финансового контроля и информационных технологий.
Some stressed that the distribution of resources to countries should take into account their actual needs and population size, noting that the focus should be on countries that were the furthest away from achieving ICPD goals. Некоторые делегации подчеркнули, что при распределении ресурсов по странам следует учитывать их фактические нужды и численность населения, отметив, что основное внимание должно уделяться странам, которые дальше всего находятся от достижения целей МКНР.
In Afghanistan, South and South-east Asia and Mexico, the focus was on building the capacity of judiciary and governance institutions, including regional institutions, to align and apply their policies in conformity with CEDAW. В Афганистане, странах Южной и Юго-Восточной Азии и Мексике он обращал основное внимание на наращивание потенциала судебных и управленческих органов, в том числе региональных организаций в деле согласования и применения проводимой ими стратегии в соответствии с КЛДОЖ.