In these, the focus to date has been on identifying, verifying and, in some cases, revising the regional set of criteria and indicators. |
Основное внимание в рамках этих процессов уделяется определению, проверке и в ряде случаев пересмотру комплексов региональных критериев и показателей. |
Much of the focus of the infrastructure management programme in 2009 and 2010 was on the capital master plan project at Headquarters. |
В 2009 и 2010 годах основное внимание в деятельности по программе управления ресурсами уделялось генеральному плану капитального ремонта в Центральных учреждениях. |
The major focus of the General Assembly this year must be on the challenge of climate change. |
В этом году Генеральная Ассамблея должна сосредоточить основное внимание на проблеме изменения климата, которая требует новаторского и глобального подхода. |
The focus will now be the Outcome Report on Peacebuilding Fund Results and outcome results to date. |
Основное внимание будет уделено итоговому отчету о результатах работы Фонда миростроительства и достигнутых до настоящего времени результатах. |
The focus of the report is the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the counter-terrorism activities of the United Nations. |
Основное внимание в докладе уделяется поощрению и защите прав человека и основных свобод в рамках контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций. |
The focus is on innovation, and work is in progress on a national Plan of Action for Innovation. |
Основное внимание уделяется новаторству, и в настоящее время осуществляется разработка национального плана действий в области новаторства. |
This centralized direction supports a decentralized implementation through primary health services at the community level, where early case finding and prevention are the main focus. |
Таким образом, централизованное руководство способствует децентрализованному предоставлению медико-санитарной помощи на уровне общин, где основное внимание уделяется раннему обнаружению случаев заболевания и профилактике. |
The focus shifted towards a more proactive approach to Employment Supports for Income Support clients. |
Отныне основное внимание уделяется оказанию активной помощи в трудоустройстве лиц, получающих доплаты к доходу. |
These consultations will focus primarily on cooperation among administrators of registry systems, the specifications of the data exchange standards and operational issues in relation to the transaction log. |
В ходе этих консультаций основное внимание будет уделяться главным образом сотрудничеству между администраторами систем реестров, спецификациям стандартов для обмена данными и оперативным вопросам, связанным с регистрационным журналом операций. |
Development of the knowledge base will focus initially on collating "how to" notes to inform the design of national strategies. |
Первоначально в ходе разработки базы данных основное внимание будет сосредоточено на сведении воедино справочных записок, касающихся разработки национальных стратегий. |
Working with Government institutions, international agencies and non-governmental organizations, the Office will now focus attention on promoting follow up to concluding observations made by the treaty bodies. |
Отныне в своей работе с государственными учреждениями, международными агентствами и неправительственными организациями Отделение будет уделять основное внимание практической реализации заключительных замечаний, сформулированных договорными органами. |
For trade in services, the focus is on avoiding discriminatory regulations that can take many forms, such as a subsidy. |
В отношении торговли услугами основное внимание уделяется избежанию дискриминационных мер регулирования, которые могут проявляться в различных формах, например в форме субсидий. |
One representative suggested that when addressing the causes of terrorism the focus should be on good governance, human rights and the integration of migrants. |
По мнению одного представителя, при рассмотрении вопроса о причинах терроризма основное внимание следует уделять благому управлению, правам человека и интеграции мигрантов. |
He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. |
Оратор надеется, что эта структура будет иметь четкую направленность и что она обратит основное внимание на создание потенциала в рамках правительства. |
While highlighting the priority of protecting civilians, the concept of operations makes clear that the main area of focus is in the eastern Democratic Republic of the Congo. |
Наряду с подчеркиванием первостепенной важности защиты гражданского населения, в концепции действий прямо оговаривается, что основное внимание будет сосредоточено на восточных районах Демократической Республики Конго. |
Preparations for the parliamentary elections scheduled for 18 September 2010 were also a major political focus during this period. |
В отчетный период основное внимание внутриполитических усилий было также направлено на подготовку к предстоящим выборам в национальный парламент. |
With the main focus for the Mission on the Mission Priority Projects (MPP), only 3 permanent structures were constructed in Juba. |
В связи с тем, что Миссия уделяла основное внимание осуществлению своих приоритетных проектов, было построено только З стационарных сооружения в Джубе. |
The primary focus should be on reaching agreement on: |
Основное внимание необходимо уделить достижению договоренностей по следующим вопросам: |
Even if modest elements of peacebuilding are incorporated in mandates, the focus and mindset of operations is a peacekeeping one. |
Даже если в мандаты миротворческих операций инкорпорируются незначительные элементы миростроительства, основное внимание в контексте таких операций все равно уделяется поддержанию мира. |
Often the focus is on service-level integration with less attention paid to the wider structural and human rights issues. |
Во многих случаях основное внимание уделяется интеграции на уровне обслуживания, и меньше внимания уделяется решению более широких структурных вопросов и вопросов прав человека. |
In these final stages of the work of the Office of the Prosecutor, partnerships with counterparts in the region of the former Yugoslavia remain a central focus. |
На нынешних заключительных этапах работы Канцелярии Обвинителя основное внимание по-прежнему сосредоточено на взаимодействии с партнерами в регионе бывшей Югославии. |
The focus was on the PPP project cycle and on national PPP reports from 10 countries in South-East Europe. |
Основное внимание было уделено проектному циклу ГЧП и национальным докладам по ГЧП 10 стран Юго-Восточной Европы. |
The Committee's involvement had been seen as useful, given the focus of the questionnaire on addressing obligations under the Convention's Protocols. |
Участие Комитета в этой работе было сочтено полезным, учитывая, что основное внимание в вопроснике уделяется обязательствам по протоколам к Конвенции. |
The focus should be on harmonizing data structures and information requirements, and on automating data exchange and processing. |
Основное внимание следует уделить гармонизации структур данных и требований к информации, а также автоматизации обмена и обработки данных. |
The focus of article 7 (Public sector) is on the human resources management system of the civil service and the underlying principles of efficiency, transparency and integrity. |
Основное внимание в статье 7 (Публичный сектор) уделяется системе управления человеческими ресурсами гражданской службы и основополагающим принципам эффективности, прозрачности, честности и неподкупности. |