Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus is on the effects on poverty of articles and provisions of the Round that are most likely to have the greatest impact. Основное внимание уделяется воздействию на проблему нищеты тех статей и положений Соглашения Раунда, которые, судя по всему, имеют наибольший вес.
The Working Group, after the completion of the draft declaration was now changing the focus of its work from standard setting to implementation. После завершения работы над проектом декларации Рабочая группа свое основное внимание переносит с работы по установлению стандартов на вопросы осуществления.
The main focus in developing countries has been on the formulation of policies and legislative instruments for the promotion and encouragement of foreign investments and related technology transfer. В развивающихся странах основное внимание уделяется разработке политики и законодательства в целях стимулирования и поощрения иностранных инвестиций и связанной с ними передачи технологии.
While the focus of its discussions relating to FDI was on host country policies and measures to promote FDI, a wider range of issues was covered. Хотя основное внимание в рамках обсуждения вопросов ПИИ уделялось политике и мерам принимающих стран по расширению ПИИ, рассматривались также и другие вопросы.
In the Middle East and North Africa region, the focus is on natural resource management and rural development planning in desert areas. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки основное внимание уделяется рациональному использованию природных ресурсов и планированию процесса развития сельских районов в условиях пустынь.
Despite the commitment made at Jomtien to ensure quality basic education, the focus of most developing countries over the decade has been on increasing access. Несмотря на обязательство повысить качество базового образования, принятое в Джомтьене, основное внимание в большинстве развивающихся стран на протяжении десятилетия уделялось вопросам расширения доступа.
The main political development has been the shift in the focus of attention from the battlefield to the negotiating table in Rambouillet. Основным политическим событием стало то, что теперь основное внимание уделяется не военной обстановке на местах, а переговорам в Рамбуйе.
Countries of focus in the first phase of that undertaking will include Burundi, Colombia, Sierra Leone, Sri Lanka and the Sudan. На первом этапе осуществления этой инициативы основное внимание будет уделено Бурунди, Колумбии, Судану, Сьерра-Леоне и Шри-Ланке.
In the northern governorates, where WFP manages the food warehouses and the distribution process, the focus of observation remains on beneficiaries and food agents. В северных мухафазах, где МПП ведает продовольственными складами и распределяет продовольствие, основное внимание в процессе наблюдения уделялось получателям и агентам по распределению продовольствия.
The current focus is on Bilje in order to facilitate the return of several hundred families, Croats to Bilje and Serbs to Western Slavonia. В настоящее время основное внимание сосредоточено на Билё в целях содействия возвращению в нее нескольких сот хорватских семей, а сербских - в Западную Славонию.
In his speech he outlined some cardinal tenets, the basic focus and thrust of our foreign policy, and our domestic priorities. В своей речи он выделил некоторые ключевые положения, основное внимание и направления нашей внешней политики и наши приоритеты во внутренней политике.
In Latin America, the focus has been on how the continent's economies are weathering the forces of globalization. В Латинской Америке основное внимание уделяется вопросу о том, насколько успешно экономика стран этого континента справляется с явлениями глобализации.
The successful development of national implementation plans under the Stockholm Convention and their subsequent implementation will be a focus of technical assistance delivery for centres. Основное внимание в рамках оказания технической помощи центры будут уделять мерам, гарантирующим успешную разработку национальных планов выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции и их последующее осуществление.
The project will focus not on the identity of criminals but on the analysis of strategies, trends, dynamics and structures of the major transnational crime syndicates. В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться не личности преступников, а анализу стратегий, тенденций, динамики и структур крупнейших транснациональных преступных синдикатов.
While various test methods have been used, the main focus of these tests was to compare the performance of various systems as a measure of performance. Хотя методы испытаний были различными, основное внимание в них уделялось сопоставлению характеристик различных систем как показателя эффективности.
The representative indicated that since 1996 the focus of the Government had been on achieving de facto equality between women and men in all spheres of life. Представитель отметила, что с 1996 года правительство уделяет основное внимание достижению равенства де-факто между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни.
The representative noted that the Government's focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. Представитель отметила, что правительство в настоящее время уделяет основное внимание достижению фактического равенства для женщин путем осуществления разнообразных программ.
The proposals focus mainly on the recognition of the identity and rights of indigenous peoples and the mandate and structure of the country's security forces. В этих предложениях основное внимание уделяется признанию самобытности и прав коренных народов и мандату и структуре национальных сил безопасности.
It was agreed that the focus should be on practical projects, and that duplication of work with other programmes should be avoided. Было решено, что основное внимание должно уделяться практическим проектам и что следует избегать дублирования работы с другими программами.
Their level of preparedness from an IT and organisational perspective represents the main focus of attention. Основное внимание уделяется их подготовке к проведению переписей с точки зрения использования ИТ и организации переписи.
While quality management is an important part of our management strategy for the 2001 Census, the main focus of this paper is quality control. Хотя управление качеством является важным компонентом нашей стратегии организации переписи 2001 года, основное внимание в настоящем документе уделяется контролю качества.
Others have put the focus of participation on the micro level, the very local level of organizations concerned with action on particular, immediate needs. Другие стороны основное внимание уделяют участию на микроуровне - уровне самих местных организаций, занимающихся удовлетворением конкретных насущных потребностей.
In future, I anticipate that the focus of attention will shift increasingly from the military to the civil aspects of peace implementation. Я предполагаю, что в будущем основное внимание во все большей степени будет переключаться с военных аспектов мер по обеспечению мира на гражданские аспекты.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) will focus its institution-building efforts on the agricultural sector, revitalizing agricultural production and improving the seed pool. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) в своих усилиях по укреплению организационного потенциала основное внимание будет уделять сельскохозяйственному сектору, подъему сельскохозяйственного производства и улучшению семенного фонда.
The focus until now has been on technological solutions to increase energy efficiency, which have often been offset by the volume of economic activity. До настоящего времени основное внимание уделялось технологиям, позволяющим повысить эффективность использования энергии, что зачастую сводилось на нет расширением экономической деятельности.