Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
Although this aspect of the work of the Network continues, the focus of its work has shifted to more operational activities at the country and regional levels because the issue of youth employment has become more coherent and widely recognized by Member States and other stakeholders. И хотя данный аспект в работе Сети по обеспечению занятости молодежи сохраняется, основное внимание в ней перенесено на более оперативные виды деятельности на страновом и региональном уровнях, поскольку проблема занятости молодежи получила более четкие очертания и широкое признание среди государств-членов и других заинтересованных сторон.
The development focus of the 2005 World Summit had been sidelined by the security agenda of the major powers; indeed the World Summit Outcome contained only a few new or firm commitments to advance development goals. Основное внимание Всемирного саммита 2005 года было уделено не этим проблемам, а вопросам безопасности крупнейших держав; действительно, в Итоговых решениях Всемирного саммита содержатся лишь несколько новых или четких обязательств в отношении содействия достижению целей в области развития.
The focus of the review shifted from "archives management" to "records management" given that a credible and exhaustive archival collection is necessarily the result of the adequate implementation of well-defined and tailored records management programmes at all levels of an entity. Основное внимание в настоящем докладе уделяется не ведению архивов, а ведению документации, поскольку формирование надежного и полного архива является неизбежным результатом надлежащего осуществления хорошо проработанных и адаптированных к конкретным условиям и потребностям программ ведения документации на всех уровнях соответствующей организации или структуры.
The focus should, as proposed, be on such norms and principles of international economic law that are most relevant for international development cooperation based on the imperatives of mutuality of interests and benefits. Основное внимание должно, как это предлагается, быть сфокусировано на тех нормах и принципах международного экономического права, которые представляются наиболее актуальными с точки зрения международного сотрудничества в целях развития, основанного на принципах взаимной заинтересованности и выгоды.
The focus of the women's human rights track had almost exclusively been on the enjoyment of rights, and on the de facto situation of women, which meant policies and programmes to transform rights into reality. Основное внимание в области прав женщин уделяется почти исключительно реализации прав и фактическому положению женщин, что предполагает осуществление политики и программ, направленных на реальное обеспечение их прав.
The focus will be on enterprise cooperation as a means of increasing investment flows among developing countries and establishing joint ventures, and encouraging the establishment of interregional institutional mechanisms and promoting contacts between enterprises of developing countries and their organizations at the interregional level. Основное внимание будет сконцентрировано на вопросах сотрудничества предприятий в качестве средства, содействующего расширению потоков инвестиций между развивающимися странами и созданию совместных предприятий; и поощрению создания межрегиональных институциональных механизмов и расширению контактов между предприятиями развивающихся стран и их организациями на межрегиональном уровне.
The focus of UNICEF work in the area of education for development was on training activities and the development of publications related to youth's understanding of the Convention and, more importantly, their participation in the process of making it "real" in their communities. Основное внимание в деятельности ЮНИСЕФ в области образования в целях развития уделялось деятельности по подготовке кадров и изданий, призванных обеспечить понимание молодежью положений Конвенции, и, что еще более важно, их участие в процессе реализации этих положений в их общинах.
The focus would be on the most important flows, such as those from Africa to southern and western Europe and to the oil-rich countries; Основное внимание следует уделять наиболее важным потокам, например, потокам из Африки в южные и западные районы Европы и в богатые нефтью страны;
In this connection, focus is given to the development of analytical capacity in the social sectors and to the assessment of patterns in the provision of social services with a view to supporting the development of a comprehensive human development strategy. Основное внимание теперь уделяется созданию аналитического потенциала в социальных секторах и оценке структур предоставления социальных услуг в целях поддержки разработки всеобъемлющей стратегии развития людских ресурсов.
At Midrand, South Africa (May 1996), trade and development were addressed in the context of globalization and liberalization, and at Istanbul (June 1996), the focus was on human settlements and the problems of development in cities. В Мидранде, Южная Африка (май 1996 года), рассматривался вопрос торговли и развития в контексте глобализации и либерализации, а в Стамбуле (июнь 1996 года) основное внимание было уделено населенным пунктам и проблемам развития в городах.
The latter group seemed to argue that the Programme of Action was in its early stages of implementation or far from being fully implemented, and that therefore the focus of the Conference should be only on improving the Programme's implementation. Эта вторая группа настаивала на том, что Программа действий находится на раннем этапе осуществления или далека от полного осуществления, и по этой причине основное внимание на Конференции следовало бы уделить лишь повышению эффективности процесса осуществления Программы.
While general information for States parties was provided on the purpose of reporting, the collection of data and the periodicity of reports, the main focus in the guidelines was on the content of the common core document and the treaty-specific document. При том что в руководящих принципах содержится предназначенная для государств-участников общая информация о цели представления докладов, механизме сбора данных и периодичности представления докладов, основное внимание в них уделяется содержанию общего базового документа и документа по конкретному договору.
Instead, the focus must be on the creation and pragmatic development of flexible forms of internal self-determination which gave all social groups - majorities and minorities, ethnic and other groups - a fair chance of political autonomy and other forms of self-realization. Напротив, основное внимание необходимо уделять созданию и прагматичному развитию гибких форм внутреннего самоопределения, которые обеспечивают всем социальным группам - группам большинства и меньшинства, этническим и другим группам - равные возможности политической автономии и других форм самореализации.
Although the experts might help to build confidence in the electoral systems, the main focus of such assessments would be to provide Governments and electoral commissions with advice on the streamlining, improvement and strengthening of their existing electoral institutions and procedures. Хотя эксперты могли бы способствовать укреплению доверия к избирательным системам, основное внимание в рамках проведения таких оценок будет направлено на то, чтобы оказывать правительствам и избирательным комиссиям консультативные услуги по упрощению, совершенствованию и укреплению имеющихся у них избирательных институтов и процедур.
In view of the seriousness of the situation in Africa, the initial focus of attention of the WHYCOS programme would be in that region, and the programme would extend over a period of 20 years. С учетом серьезности положения в африканском регионе на первоначальном этапе основное внимание в рамках программы ВСНГЦ будет уделяться Африке, и она будет охватывать период в 20 лет.
One of the principles underlying the International Year of the Family is the need to undertake the activities of the Year at all levels - local, national, regional and international, with the primary focus at the local and national levels. Один из принципов Международного года семьи состоит в необходимости проводить мероприятия в рамках этого года на всех уровнях - местном, национальном, региональном и международном, уделяя основное внимание местному и национальному уровням.
Some organizations are involved mainly in generic issues related to science and technology planning, while the sectoral organizations focus their science and technology work on the areas covered in their specialized mandates. Некоторые организации занимаются главным образом общими вопросами, касающимися планирования развития науки и техники, тогда как отраслевые организации, в своей деятельности в области науки и техники уделяют основное внимание вопросам, охватываемым их специализированными мандатами.
1.3.2.3 Notwithstanding the need for such a broad confidence-building process, and in accordance with the mandate of the Disarmament Commission, the main focus of the present guidelines for confidence-building measures relates to the military and security field, and the guidelines derive their specificity from these aspects. 1.3.2.3 Несмотря на необходимость в таком широком процессе укрепления доверия - и в соответствии с мандатом Комиссии по разоружению - в настоящих руководящих принципах для мер укрепления доверия основное внимание уделяется военной области и вопросам безопасности, и эти аспекты обусловливают специфический характер этих руководящих принципов.
The immediate needs of many thousands of displaced persons from Kabul and of some 60,000 refugees from Tajikistan were the focus of attention of activities in this region, thus limiting the level of activity possible in favour of the resident population and returning refugees. Основное внимание в рамках деятельности, осуществлявшейся в этом регионе, уделялось неотложным потребностям многих тысяч перемещенных лиц из Кабула и примерно 60000 беженцев из Таджикистана, что ограничивало возможные масштабы деятельности, осуществляемой в интересах местного населения и возвращающихся беженцев.
Africa is also the focus of the adjustment programmes of the Fund and Bank, and it is in African countries that the United Nations has been actively involved in launching programmes to supplement structural adjustment or to mitigate and alleviate the spin-off from such policies. Африке уделяется также основное внимание в программах перестройки Фонда и Банка, и именно в африканских странах Организация Объединенных Наций активно участвовала в осуществлении программ структурной перестройки, направленных на смягчение и ослабление действия побочных эффектов такой политики.
The representative of the United Nations Commission on Science and Technology for Development outlined the focus of its work in the inter-sessional period 2003-2005 as the promotion of the application of science and technology to meet the Millennium Development Goals contained in the Millennium Declaration. Представитель Комиссии Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития отметил, что в межсессионный период 2003-2005 годов основное внимание в работе Комиссии уделялось поощрению использования науки и техники для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Several participants expressed concern about the focus of the report on the experiences of African countries and noted that the experiences and peculiarities of Latin America, Asia and Eastern Europe should also be taken into account. Некоторые участники выразили обеспокоенность в связи с тем, что основное внимание в докладе уделено опыту африканских стран, и отметили, что следует также принять во внимание опыт и особенности стран Латинской Америки, Азии и Европы.
The area of focus will be on the lessons that can be learned from the Asia and Pacific region in science and technology, including best policies and practices in the development and utilization of science and technology for development. Основное внимание будет уделяться урокам, которые могут быть извлечены из осуществляемой в Азиатско-Тихоокеанском регионе деятельности в области науки и техники, включая наиболее эффективную политику и практику в деле развития и применения науки и техники в целях развития.
To that end, the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information, and on reducing the response burden of countries; В связи с этим основное внимание будет уделяться более широкому использованию электронной техники при сборе и передаче данных и информации, а также уменьшению бремени, связанного с представлением странами отчетности;
17.86 The focus of work will be to organize group training and provide advisory services in priority areas, including national accounts statistics and other economic statistics, gender statistics, population censuses and surveys, environment statistics and accounting and management of statistical services. 17.86 Основное внимание в деятельности будет уделяться организации групповой профессиональной подготовки и предоставлению консультационных услуг в приоритетных областях, включая статистику национальных счетов и другую экономическую статистику, гендерную статистику, переписи населения и демографические обследования, экологическую статистику и учет и управление статистическими службами.