Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
Taking into account the victims-oriented approach of the World Conference, a number of States made reference to particular groups such as people of African descent, indigenous peoples and the Roma as a focus of their efforts to combat racial discrimination. Учитывая ориентированный на удовлетворение потребностей жертв подход Всемирной конференции, в своих усилиях по борьбе с расовой дискриминацией ряд государств основное внимание уделяют конкретным группам, таким, как лица африканского происхождения, коренные народы и цыгане.
The focus of activities had been on field activities, particularly in the form of seminars at the national level. Основное внимание в ходе этой деятельности уделялось проведению мероприятий на местах, и в частности национальных семинаров.
The focus during the period under review was on institution-building and the acquisition of independent revenue sources for the 125 Agency-sponsored community centres that served as the main conduit for those services. В течение рассматриваемого периода основное внимание уделялось созданию учреждений и изысканию независимых источников дохода для 125 общинных центров, действующих под эгидой Агентства и выступающих в качестве основного канала для предоставления этих услуг.
While internally displaced persons and refugee returnees have been the main focus of its efforts, OSCE addresses human rights issues for the general population, including ethnic Uzbeks and Russians. Хотя в рамках своих усилий ОБСЕ уделяет основное внимание перемещенным внутри страны лицам и беженцам-репатриантам, она занимается вопросами прав человека, касающимися всего населения, включая этнических узбеков и русских.
The focus of attention in achieving enhanced conservation and management of high seas fisheries rests principally with the flag state and in the responsibility these States assume and the control that they exert over vessels flying their flags. Основное внимание в деле укрепления такой деятельности должно уделяться прежде всего государствам флага и той ответственности, которую они несут за суда, следующие под их флагом, и их контролю над этими судами.
(b) The United Nations programme categories shall be used as a reference, but the primary focus of self-evaluation shall be on the subprogramme and programme elements. Ь) При проведении самооценки учитываются, в частности, категории программ Организации Объединенных Наций, однако основное внимание уделяется подпрограммам и программным элементам.
The focus of this mission was the question of bringing Khmer Rouge leaders to justice, further to the report of the Group of Experts appointed by the Secretary-General. В ходе этой миссии основное внимание уделялось вопросу о привлечении к судебной ответственности "красных кхмеров" согласно рекомендациям, содержавшимся в докладе Группы экспертов, назначенной Генеральным секретарем.
Prevention was the main focus of the Forum's recommendations on drug abuse, which proposed the development of "youth-friendly" methods to communicate anti-drug-abuse messages to young people at risk. В рекомендациях Форума по вопросам злоупотребления наркотиками основное внимание было уделено профилактике, в рамках которой предлагалось разработать "дружественные" молодежи методы ознакомления подвергающихся опасности молодых людей с информацией, направленной на борьбу со злоупотреблением наркотиками.
During 1998-1999, the focus of attention will continue to be on streamlining and consolidation of processes and tasks, increasing automation of routine actions and encouraging wider use of technological innovations related to desk-top technology in an effort to achieve a paperless office. В течение 1998-1999 годов основное внимание будет по-прежнему уделяться рационализации и объединению процессов и задач, повышению уровня автоматизации повседневно выполняемых функций и поощрению более широкого использования достижений в применении настольных издательских средств в целях организации деятельности на «безбумажной» основе.
Increasing taxes on cigarettes has been demonstrated to be an effective way to decrease cigarette consumption, especially among youth; (c) Media/education: The primary focus should be on how best to involve adolescents in developing counter-advertisements for tobacco products. Как показала практика, повышение налогов на сигареты является эффективным способом сокращения курения, особенно среди молодежи; с) средства массовой информации/система образования: основное внимание должно уделяться определению наилучших путей привлечения подростков к разработке рекламы против табачных изделий.
In assessing progress inside the UNECE region, the main focus was on sustainable urban development, which includes creating the right conditions for the prosperous to live more sustainably, as well as tackling our own slums. При оценке прогресса, достигнутого в рамках региона ЕЭК ООН, основное внимание уделялось устойчивому развитию городов, которое предусматривает создание надлежащих условий для формирования устойчивых структур поведения более зажиточных слоев населения, а также решение проблем, связанных с нашими собственными трущобами.
State programmes on regional development, investment growth and poverty reduction are currently being drawn up. They focus primarily on improving access to productive employment, especially in rural areas. На данном этапе разрабатываются государственные программы с региональным развитием, инвестиционным ростом, а также сокращением бедности, в которых основное внимание уделяется развитию увеличения доступа к продуктивной занятости прежде всего в сельских регионах страны.
For example, the focus until now has been limited to providing narrow technological solutions, which at times create other problems such as flue gas desulphurisation installed on an electric power station reducing the overall efficiency. Например, к настоящему времени основное внимание уделялось главным образом обеспечению узких технологических решений, которые порой создают другие проблемы, такие, как десульфуризация дымового газа, которая, будучи применяемой на электростанциях, ведет к снижению общих показателей эффективности.
The immediate focus of such a dialogue, if realized, would be a ceasefire, to be followed by political negotiations leading to the establishment of a broad-based representative government. В рамках такого диалога, если он будет налажен, основное внимание будет в первую очередь уделено достижению прекращения огня, после чего должны последовать политические переговоры, ведущие к созданию имеющего широкую основу представительного правительства.
UNHCR's main operational focus in Guinea is the Gueckedou-Kissdougou region, in the western part of the Forest Region where some 250,000 Sierra Leoneans and 81,000 Liberians are expected to remain at the beginning of 2001. В рамках операций УВКБ в Гвинее основное внимание уделяется району Гекеду-Кисидугу в западной части лесного региона, где, по состоянию на начало 2001 года, как ожидается, будут оставаться примерно 250000 сьерра-леонских беженцев и 81000 либерийцев.
The future focus of the International Bureau would be the protection of war-affected children and children in armed conflict. В будущем Международное бюро уделит основное внимание вопросу, касающемуся защиты детей, пострадавших от войны, и детей в условиях вооруженного конфликта.
Given the distances involved and limited resources available, however, it is suggested that main focus of the programme initially could be on: Railway routes in the above-mentioned corridors linking Europe with major ports in Asia. Вместе с тем с учетом соответствующих расстояний и имеющихся ограниченных возможностей первоначально предлагается сосредоточить основное внимание в рамках программы на нижеследующих аспектах: Железнодорожные маршруты в упомянутых выше коридорах, соединяющие Европу с основными портами Азии.
Chemical alternatives were to be the initial focus of the activities, in particular Telone, metam sodium and potassium, as well as methyl bromide/chloropicrin mixtures in various ratios. Первоначально основное внимание в рамках этих мероприятий будет уделяться химическим альтернативам, в частности телону, метаму натрия и калия, а также смесям бромистого метила/хлорпикрина в различных пропорциях.
Women have been the focus of Government plans and strategies aiming at their advancement and empowerment in all fields, in compliance with the provisions of the Transitional Constitution and the Comprehensive Peace Agreement. В рамках правительственных планов и стратегий основное внимание уделяется женщинам в интересах улучшения их положения и расширения их прав и возможностей во всех сферах деятельности в соответствии с положениями Временной конституции и Всеобъемлющего мирного соглашения.
In order not to delay much needed process changes and improvements in performance in the area of registration and population data management, focus is being given to addressing the non-IT components and initiatives of PROFILE. С тем чтобы не затягивать крайне необходимый процесс изменения и совершенствования деятельности в области регистрации и управления данными о численности беженцев, основное внимание в настоящее время уделяется рассмотрению компонентов и мероприятий проекта "Профиль", не относящихся к сфере информационных технологий.
Over the years, the focus in implementing gender-based analysis has evolved from building individual capacity to working with organizations, including government departments and agencies, to ensure they are able to make GBA a sustainable function. С годами основное внимание при осуществлении гендерного анализа уделяется не наращиванию потенциала отдельных учреждений, а работе с организациями, в том числе с правительственными департаментами и учреждениями, с тем чтобы гендерный анализ стал неотъемлемой частью их обязанностей.
Developed countries had successfully implemented the phase-out of most ozone-depleting substances and demonstrated how ozone safe technologies could be adopted, and the focus had now shifted to phasing out hydrochlorofluorocarbons and methyl bromide. Развитые страны успешно реализовали мероприятия по поэтапному отказу от большей части озоноразрушающих веществ и на своем опыте показали, как могут быть внедрены озонобезопасные технологии, и сегодня основное внимание переключается на меры по поэтапной ликвидации ГХФУ и бромистого метила.
The ecological focus of LBA is the effect of tropical forest conversion, regrowth and selective logging on carbon storage, nutrient dynamics, trace-gas fluxes and the prospect for sustainable land use in Amazonia. Что касается экологии, то основное внимание в рамках LBA уделяется влиянию освоения, подроста и выборочной вырубки тропических лесов на накопление углерода, круговорот питательных веществ, приток газовых примесей и перспективы устойчивого землепользования в Амазонии.
The focus of the government has been to making its own health facilities serve low and middle income groups while promoting the richer classes to required services from the private sector. Основное внимание правительства было сконцентрировано на предоставлении медицинских услуг группам населения с низкими и средними доходами, побуждая более обеспеченную часть населения получать необходимые медицинские услуги в частном секторе.
In the case of GEF support through the international waters focal area, the main focus of such support would likely be for the global priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources; however, incidental benefits toward addressing the other global priorities might also be obtained. В случае получения поддержки ФГОС по линии основного направления деятельности, касающегося международных вод, основное внимание скорее всего будет нацелено на глобальный приоритет уменьшения атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников; в то же время другие глобальные приоритеты также могут получить некоторую помощь.