Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Focus - Основное внимание"

Примеры: Focus - Основное внимание
The focus of the debate could shift from narrowly defined trade and environment issues to an integrated consideration of all factors relevant for achieving sustainable development, with an emphasis on synergies rather than on restrictions. Основное внимание в ходе дебатов можно было бы переключить с узко определяемых проблем торговли и окружающей среды на комплексное рассмотрение всех факторов, имеющих значение для достижения устойчивого развития, с уделением особого внимания не имеющимся трудностям, а взаимодополняемости.
8.51 During the biennium 2000-2001, the focus of the Division will be on: 8.51 В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов основное внимание Отдел будет уделять следующим вопросам:
To that end, the focus of the subprogramme will be on highlighting the role of the Organization in furthering economic and social development, democracy and human rights, peace and security, as well as on promoting certain political mandates. С этой целью основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться освещению роли Организации в содействии обеспечению экономического и социального развития, демократии и прав человека, мира и безопасности, а также осуществлению некоторых политических мандатов.
The focus of the medical school is family medicine, which will include a concentration on the health needs of Aboriginal communities. Основное внимание в этой Школе медицины будет уделяться вопросам семейной медицины; кроме того, она будет ориентирована на удовлетворение потребностей в услугах здравоохранения общин аборигенных народов.
The focus of elementary education would be the girl child and special attention would be given to areas with a high incidence of female illiteracy. Основное внимание в сфере начального образования будет уделяться девочкам, и особый упор будет делаться на тех районах, где неграмотность среди женщин получила наибольшее распространение.
He agreed with the Commission that the focus of the study should be on unilateral acts of States that were intended to produce legal effects. Он согласен с Комиссией в том, что основное внимание в исследовании следует уделять односторонним актам государств, нацеленным на достижение результатов в правовой сфере.
The focus of institutional development should be on the establishment of administrative and accountability systems, including financial management systems, that emphasize participatory management. В рамках институционального развития основное внимание следует уделять созданию систем административного управления и отчетности, включая системы финансового управления, в рамках которых подчеркивается важное значение управления с участием различных структур.
As the Tribunal intensifies its efforts to finalize trials of those indicted and arrested, the focus of States' cooperation will have to shift from assisting in tracking down, arresting and transporting indictees to assistance with the incarceration of convicted persons. По мере активизации Трибуналом его усилий по окончательной подготовке судебных процессов над обвиняемыми и арестованными основное внимание в контексте сотрудничества государств необходимо будет перенести с оказания содействия в обнаружении, задержании и транспортировке обвиняемых на помощь в исполнении наказаний по приговорам Трибунала.
With progress in transition, the focus of the "Environment for Europe" process is shifting from West - East assistance towards joint policy-making in the pan-European context, resulting in significant conventions and pan-European strategies. По мере достижения прогресса в ходе переходного периода основное внимание в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" начинает уделяться уже не помощи в направлении Запад-Восток, а совместной выработке политики в общеевропейском контексте, приводящей к принятию важных конвенций и общеевропейских стратегий.
A focus should be to strike a balance between the cost-effectiveness of Europe-wide emission reduction measures and local measures. Основное внимание в этой работе должно быть уделено сохранению равновесия между затратоэффективными мерами по сокращению выбросов на всей территории Европы и мерами, принимаемыми на местах.
However, it was generally felt that the focus of the Model Law should remain that of procurement rather than the promotion of other policy goals. Тем не менее, по общему мнению, основное внимание в Типовом законе по-прежнему следует уделять закупкам, а не достижению других политических целей.
All three international instruments on ageing have had the situation of older persons as their primary focus for both national and international action on ageing. Во всех трех международных документах по проблемам старения основное внимание в рамках национальных и международных действий по проблемам старения уделяется положению пожилых людей.
The main focus of the work programme in the biennium will be to contribute to the various regional and international programmes that have been adopted in recent years to foster the promising trends in Africa's development. Основное внимание в рамках программы работы в течение двухгодичного периода будет уделяться содействию различным региональным и международным программам, которые были приняты за последние годы, в деле поддержания перспективных тенденций в области развития в Африке.
The programme will focus in particular on increasing the coverage and quality of modal transport statistics and on developing statistics on mobility and intermodality. Основное внимание в программе будет уделяться, в частности, расширению охвата и повышению качества статистики перевозок различными видами транспорта и разработке статистических данных о мобильности и взаимодействии различных видов транспорта.
It is increasingly recognized that crises rooted in political, social and economic problems do not respond to traditional formulas or to approaches that focus only on survival but not on sustainability. В настоящее время все более широкое признание получает тот факт, что кризисные ситуации, находящие выражение в политических, социальных и экономических проблемах, не соответствуют традиционным формулам или подходам, в рамках которых основное внимание уделяется только вопросам выживания, а не вопросам устойчивого развития.
The main focus of the German development cooperation is on efforts to combat poverty; protection of the environment and resources; education and training; with participating and self-help as the basic principles. Основное внимание в рамках осуществляемого в Германии сотрудничества в целях развития уделяется усилиям по борьбе с нищетой; охране окружающей среды и ресурсов; образованию и профессиональной подготовке, при этом основными принципами являются участие в деятельности и взаимопомощь.
As it has evolved over the past 40 years, the programme's focus is on strengthening national capacities to protect human rights through strong institutions, laws and policies. С учетом накопленного за прошедшие 40 лет опыта основное внимание в рамках этой программы уделяется укреплению национального потенциала в области защиты прав человека с помощью действенных институтов, законодательства и соответствующей политики.
My Government welcomes the focus of the report of the Secretary-General and of the special session's draft final document on such core challenges as poverty eradication, the prevention of armed conflict, protection from violence, discrimination and the fight against HIV/AIDS. Мое правительство приветствует тот факт, что в докладе Генерального секретаря и в проекте заключительного документа специальной сессии основное внимание уделяется таким важным проблемам, как искоренение нищеты, предотвращение вооруженных конфликтов, защита от насилия и дискриминации и борьба с ВИЧ/СПИДом.
The Government's primary focus in implementing the relevant obligations under resolution 1540 is the effective application of measures to exclude items of a nuclear, chemical and biological nature from Nauru that may present threats to its security, or that of other countries. Основное внимание в контексте выполнения соответствующих обязательств по резолюции 1540 правительство уделяет эффективному осуществлению мер с целью не допустить ввоза в Науру ядерных, химических и биологических предметов и материалов, которые могут создать угрозу безопасности Науру и других стран.
We welcome the main focus of the non-paper on issues such as strategy and direction, mission planning and clarity of tasks, command and control, resource availability and generation. Мы приветствуем то, что основное внимание в этом неофициальном документе уделяется таким вопросам, как стратегии и направления миссий, их планирование и ясность их задач, командование ими и контроль за их проведением, наличие для них ресурсов и изыскание таковых.
Through the expansion of the Active Australia initiative, managed by the Australian Sports Commission, focus will be placed on increasing the quality and quantity of women's participation in sport and physical activity. Путем дальнейшей реализации инициативы "Активная Австралия", которая осуществляется под руководством Австралийской комиссии по делам спорта, основное внимание будет уделяться улучшению качественных и количественных показателей участия женщин в занятиях спортом и физической культурой.
In many countries today, life styles dependent upon private vehicles will be difficult to change, and the focus has been on improving technologies and standards. Сегодня во многих странах весьма трудно изменить сложившийся образ жизни, при котором большинство населения полностью зависит от индивидуального транспорта, поэтому основное внимание уделяется совершенствованию технологии и ужесточению стандартов.
Also, the focus should not be the measurement of input but the specific tangible impact of an activity or contribution in terms of development. В этой связи Япония считает, что механизм контроля в этой области должен основное внимание уделять не взносам и вкладам, а конкретным результатам, достигаемым на местах в области развития.
As far as training was concerned, its focus should be the upgrading of skills and not training for its own sake. Что касается подготовки кадров, то основное внимание должно уделяться повышению профессиональной квалификации, а не подготовке ради подготовки.
Integrating indigenous knowledge into school curricula has been a central focus of the UNESCO Local and indigenous knowledge systems programme. Основное внимание в рамках Программы по системам знаний местных общин и общин коренных народов ЮНЕСКО уделяется тому, чтобы знания коренных народов нашли свое отражение в программах школьного образования.