Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Feeling - Чувство"

Примеры: Feeling - Чувство
Beneath the self-congratulation, however, was the widespread feeling that both institutions are failing badly, and need fundamental reform. Однако за взаимными поздравлениями крылось широко распространившееся чувство, что оба института потерпели полный крах и нуждаются в фундаментальных реформах.
Zimbabwe's crisis has incited an unsettling feeling of déja vu. Кризис в Зимбабве вызвал к жизни тревожное чувство d й ja vu.
The feeling of despair is increasingly spreading among younger generations facing a seemingly gloomy future. Молодежь все чаще испытывает чувство отчаяния, поскольку будущее представляется ей безрадостным.
I'm studying one-celled organisms to try and find the neurochemicals that lead to the feeling of shame. Я изучаю одноклеточных, чтобы выделить нейроактивнные вещества, которые вызывают чувство стыда.
And that's when this feeling came over me like a warm blanket. И в этот момёнт я ощутил то самоё чувство, котороё согрёло мёня, словно тёплоё покрывало.
I am experiencing nlb'poH, the feeling I have done this before. У меня был "нлиб-пох" - чувство, что это уже происходило со мной. Да.
I had a feeling we'd see each other again. У меня было чувство, что мы снова встретимся.
I've got the horrible feeling I'm going to have to kill you. У меня ужасное чувство, что мне придётся тебя убить.
KHARKIV - Incarceration is said to leave you with a feeling of helplessness and vulnerability. ХАРЬКОВ. Говорят, что заключенные испытывают чувство беспомощности и уязвимости.
Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness. Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
To see your fellow man turn on you... breeds a feeling of deep-rooted horror. Когда видишь, как твой сосед ополчается против тебя, испытываешь чувство глубокого ужаса, которое пристает к твоей коже навсегда.
Shame-the feeling that will save mankind. Стыд! Вот чувство, которое спасет человечество!
And yet, she had this strange feeling of returning home. Она никогда прежде не была в этой части деревни, но у нее было такое чувство, словно она вернулась домой.
Why is this suddenly feeling like a friendtervention? Почему у меня внезапно возникло чувство, будто это-дружеская интервенция?
The feeling of being cut off from one's self can instill a sense of fear in a subject. Чувство отрезанности от общества может внушить чувство страха субъекту.
That will further nurture the existing feeling among the civilian population that there is a denial of justice, which will contribute to the cycle of reprisals and the culture of impunity. Это усугубит существующее среди гражданского населения чувство отсутствия справедливости, что будет способствовать новому циклу возмездия и культуре безнаказанности.
Real feeling has altogether more gravity, more depth. Чувство, мадам, подлинное чувство - настолько абсолютно,...
By picking locales wit the highest visibility, He's creating the highest level of fear in that neighborhood, Which reinforces his feeling of power. Выбирая места у всех на виду, он провоцирует ужас среди местного населения, тем самым подпитывая свое чувство власти.
I had such a funny, cold feeling out by the woods. От леса такое странное, неприветливое чувство.
I had a nagging feeling the whole time they were holding something back on purpose. Меня постоянно терзало мучительное чувство что они скрывают от нас нечто лучшее.
It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel - that feeling of oneness. Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства.
A feeling had been awakened in Lissy, a feeling that now overcame her frequently and which had been intensified by Paul's visit. Некое чувство пробуждалось в Лиззи. Чувство, которое часто теперь ее посещало. И которое приходило все чаще и чаще после визита Пауля.
I have a feeling Emelie will be back. У меня такое чувство, что Эмили вернётся к нам.
That feeling comes and goes very strongly- and that's why I'm so committed to taking picture of the sky. Это приходящее и уходящее чувство очень сильно, Вот почему я так усердно фотографирую небо.