I... Had a strange feeling I was needed. |
Гас, я... у мнея было странное чувство что я нужен. |
I just got this old, familiar feeling in my gut and had to run. |
У меня просто возникло это старое знакомое чувство, что должна бежать. |
I can't help feeling that this was something I was born to do. |
Не могу преодолеть чувство, что я был рожден именно для этого. |
I had a feeling I'd be hearing from you again. |
У меня было чувство, что я снова услышу тебя. |
Well, it's just a feeling that I can't shake. |
Просто такое чувство, и я не могу от него отделаться. |
Such a feeling is something I choose never to experience again. |
Подобное чувство я бы предпочел никогда не испытать вновь. |
That feeling's never left, and now I know I was always waiting. |
Это чувство никогда не покидало меня, и сейчас я понимаю, что ждала все это время. |
I want this feeling to last. |
Хочу, чтоб это чувство длилось. |
He wanted to capture a feeling as much as the flower. |
Ему хотелось запечатлеть чувство, как цветок. |
And all I had was this... feeling. |
И тогда у меня появилось это чувство. |
I had a feeling that's why you'd come here. |
Да. У меня чувство, что Вы из-за этого и пришли сюда. |
I've got the same feeling, Mulder. |
У меня такое же чувство, Малдер. |
It's just a feeling, but occasionally I've found it has a definite bearing on the truth. |
Это просто чувство, но иногда мне кажется это имеет определенное отношение к истине. |
Okay, but I'm feeling a little ambushed. |
Ок, но такое чувство, что я попала в засаду. |
I had a feeling their approach wouldn't sit too well with you. |
У меня было чувство что вам их подход не понравится. |
I get the feeling that's not a dating profile. |
Такое чувство, что это не сайт знакомств. |
Fantastic, and I have a feeling it's about to get even better. |
Чудесно, и у меня такое чувство, что будет ещё лучше. |
Like that feeling that something's not right. |
Это как чувство будто что-то не так. |
And I got the feeling that the only person that Handsome really wanted to see there was you. |
И у меня такое чувство, что Красавчик по-настоящему хотел видеть только тебя. |
I have a feeling it's not just a simple malfunction. |
У меня есть чувство, что это не простая неисправность. |
But, after "fessing up" it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears. |
Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло. |
I was overcome by a feeling of... an impulse. |
Меня охватило чувство... словно толкнули. |
And that feeling that I've held so close... |
И это чувство, которое преследовало меня... |
That feeling that he's out there somewhere... |
Это чувство, что он где-то там... |
I had a feeling I could go for her. |
У меня было чувство, что стоит пойти за ней. |